| It needs evaluation so let the games begin. | Тебя нужно проверить - так что, давай, дерзай: |
| You can't let them threaten him like this. | Ты не можешь позволить, чтобы они ему так угрожали. |
| Now don't let it spoil our vacation. | Так что, не позволяй этому испортить нам отпуск. |
| They'd have never let this leak get this far. | Там ни за что не позволили бы этой утечке зайти так далеко. |
| Do not let her do this to those kids. | Не дайте ей так поступить с ребятами. |
| So let's just get to it. | Так что, давайте перейдем к сути. |
| I'm so happy we just stood back and let you complete your operation. | Я так счастлива, что мы просто стояли в сторонке и позволили тебе завершить твою операцию. |
| So let's not have that happen here. | Ну так давайте не допустим этого здесь. |
| You made the sale, Jim, so... let's go. | Ты совершил сделку, Джим, так что пошли. |
| Ray, let your parents work this out for themselves. | Так вышвырни его. Рэй, позволь родителям решать самим. |
| So let's put a stop to it. | Так что давайте положим этому конец. |
| Now, let's get this down here... | Так, теперь давай её опустим... |
| Don't let nobody tell you different. | Не слушай никого, кто скажет, что это не так. |
| Well, let's enjoy the time before that day comes. | Ну так давай наслаждаться жизнью, пока этот день не пришел. |
| So c... come on, let's just hit the road. | Так что... давай, нам нужно ехать. |
| The press won't let up. | Пресса не отпустит это просто так. |
| That's far enough let's go back. | Пошли обратно, и так уже далеко зашли. |
| I will not let this stand. | Я этого просто так не оставлю. |
| All right, let's go over the most recent forensics. | Так, давайте пройдемся по последним криминалистическим данным. |
| Rehearsing her spontaneous moment, so let's get this going. | Репетируем ее спонтанное желание, так что давайте продолжим. |
| So... I just can't let myself care anymore. | Так что... с меня хватит переживаний. |
| So let's look at all the owners of '68 Chargers in the Metro area. | Так, давайте проверим всех владельцев Додж Чарджер 68-го года в районе Метро. |
| I let a jury go home early just so I could go with you. | Я позволю присяжным уехать пораньше, так что я смогу быть с тобой. |
| I have faith in the Chilton Handbook, so let it be forever. | У меня есть вера в Руководство Чилтона, так позвольте ему остаться навсегда. |
| And we got rid of Kremlin Kate, let's crack open the vodka. | И мы избавились от кремлёвской Кати, так отметим же это водкой. |