Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
So have fun, but you better let him go afterwards. Так что повеселись, но лучше отпусти его в конце концов.
So let's not make this harder for ourselves. Так что, давай не будем усложнять все для себя.
So let's make it civilized. Так что давай решим все по-человечески.
In other words, would you let Tak Gu... Другими словами, Вы позволите Так Гу...
Because if she does, let's settle this right now. Потому, что если так, пускай определяется прямо сейчас.
So let's do it and be ready when the storm hits. Так что давайте сделаем это и будем готовы, когда шторм ударит.
Well, let's find out who recommended her. Так давай выясним, кто её порекомендовал.
So let's give him some attention for his cause. Так давайте уделим ему должное внимание.
OK, let's just start again. Так, давай еще раз с начала.
Yes, let everything fade away... Верно. Пусть все убираются, так?
We don't have a lot of time, so let's get started. У нас не так много времени, поэтому давайте начнем.
And so when Stella went into heat, you opened the gate to the backyard and let Billy in. И так, когда Стелла пошла погреться, вы открыли калитку на заднем дворе и впустили Билли.
So let's not quibble over who started what. Так что давай не будем придираться, кто что начал.
So let's not do this in front of him. Так что не дай ему все это увидеть.
I can't believe you let it get this far. Как ты так мог все запустить.
So let's not make that call, not yet. Так что не делай этот звонок, пока.
Well, let's see... next week. Так, посмотрим... следующая неделя...
So let's permit new generations to define their own battles and desires. Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
So let central banks stick to the separation principle, which makes our life simple. Так пусть центральные банки придерживаются принципа разделения «который упрощает нашу жизнь.
You can't let her get away with this. Не можешь же ты вот так это оставить.
So let's make this worth it. Сделаем же так, чтоб не напрасно.
I didn't let myself think that. Я не позволял себе так думать.
Look, Pop, let's not beat around the bush. Так, папа, давайте не будем говорить обиняками.
Life is for the living, so let's live. Живым - жизнь, так что давай жить.
So let's say I pursued a different course of therapy. Что ж, скажем так, я гналась за другим видом лечения.