Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
You've let yourself spoil them. Ты допустил, чтобы они так распустились.
Then let Him destroy me now. Так дайте Ему уничтожить меня сейчас.
In that case, let a fisherman give you an advice. Раз так, позволь дать совет.
No, I don't think spies should be let off so easily. Нет, я думаю, что шпионов так запросто отпускать нельзя.
So let's find the source. Так что, давайте найдем источник.
Well, I believe I also taught you never let politics stand in the way of business. Ну, мне кажется я так же учил тебя не давать политике вставать на пути у дела.
I can post a million-dollar bond with it, so let's get going. С ее помощью я могу заплатить один миллион долларов залога, так что давайте начинать.
I can't imagine you'd just let folks walk away. По вам не скажешь, что вы просто так отпускаете людей.
So whatever you do... don't let Dr Collier pay you by credit card. Так что чтобы вы не делали... не позволяйте доктору Колльеру платить вам кредитной картой.
Now, let's focus on the behavior. Так, давайте сосредоточимся на поведении.
Jax: Then let her family handle it. Так пусть её семья и разбирается.
I reacted... Well, let's just say, aggressively. Я реагировала, скажем так, агрессивно.
Well, let's make sure it isn't. Ну, давайте удостоверимся, что это не так.
Lend him something, don't let him go out like that. Дай ему что-то, нельзя его выпускать просто так.
She may be armed, so let's look sharp. Может быть вооружена, так что по-внимательней.
I would not let gaze linger. Я бы не стал так жадно смотреть.
So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more. Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше.
Your little boyfriend is out of the country, so let's take this as an opportunity to show you where it get real. Твой маленький пусечка за границей, так используем эту возможность, чтобы показать тебе реальность.
So, let's pretty much just attack like we did last time. Так, нападаем практически как в прошлый раз.
So let's wrap up this election, and... Так что давайте заканчивать эти выборы, и...
Well, let's just say it's not good. Ну, скажем так, ничего хорошего.
Don't let them know anything. Так, чтобы они не узнали.
Okay, let's set up a defensive perimeter. Так. Давай установим линию обороны.
But let's look the part so the others don't get suspicious. Но давайте посмотрим части так другие не получают подозрительно.
So... sorry I couldn't let anyone in on the ruse. Так что... прошу прощения, что не смогла остальных посвятить в свою хитрость.