Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... in, let's see, 29 minutes. Я должен представить добропорядочного гражданина Генри Хёрста через - так - 29 минут,...
And I've been determined not to let that happen to me. И я решил сделать так, чтобы со мной такого никогда не случилось.
Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик.
No. If these were really that bad, they wouldn't let you bring them on the plane, flat out. Нет, будь всё так опасно, никто бы не разрешил брать всё это на борт.
Then why not let society do that? Так почему бы не позволить обществу казнить его?
Look, if I let you go off alone, I won't be able to sleep at night. Слушай, если я отпущу тебя вот так, я спать спокойно не смогу.
So before the eclipse ends, let's get them souls back to where they belong. Так что, пока не кончилось затмение, давай-ка вернём эти души домой.
We won't let you wear what you're wearing. У нас не разрешено так одеваться.
Well, Baz, looks like you got at least one close enough to let a guy know you're shooting at him. Так, Баз, похоже ты по крайней мере один раз попал достаточно близко, чтобы дать парню знать, что ты стреляешь в него.
Okay, let's do the tapping scene, Так, давайте сцену с чечёткой.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
If you exist... let him live. Если ты существуешь сделай так, чтобы он жил
And since we don't know what this beast is capable of either, let's at least try and figure out who he is first. И так как мы не знаем, на что этот монстр способен, давайте хотя бы попробуем выяснить, кто он, в первую очередь.
Well, let's hold hands! Так! Встаньте в исходные позиции!
Do you think they will just let her go? Думаешь, они так запросто с ней расстанутся?
I let it be okay for me, and it wasn't. Я пусть это будет хорошо для меня, но это не так.
If I could let you go that easily, Если бы я мог тебя так просто отпустить, отпустил бы.
There's no way that they just let you just walk out. Ну, неужели они тебя так отпустили.
So busy I couldn't save them, I had to let the Ood die. Так занят, что не смог их спасти.
All right, let's hustle down there and shoot some of this. Так, народ, спускаемся, снимем их.
I mean, let's just say he's a man with a healthy appetite, except one thing. Скажем так, он мужчина со здоровым аппетитом, за исключением одной вещи.
So we're like, well, let's go there, maybe we can get some help, actually talk to these guys face-to-face. Так что мы, типа, хорошо, идем туда, может там нам помогут, пообщаемся с этими ребятами лицом к лицу.
If that's how he wants it, let's go. Раз он так хочет - идемте.
Now, remember, all of our moves are being filmed, so let's cover for each other while we snoop. И не забывай, что все наши действия снимают, так что давай прикрывать друг друга во время поисков.
If the guy who, let's say, deals in discount electronics finds out I'm underselling him, you'll be investigating my murder. Если чувак, скажем так, торгующий дешёвой электроникой, узнает, что я отбиваю его клиентов, ты будешь расследовать мою смерть.