I do know why I'm scared to let go of the darkness. |
Я действительно знаю, почему так боюсь отпустить тьму. |
Morgan, we are the brains of this let's come up with something. |
Морган, мы мозги этой операции, так что, давай ты и я, сделаем что-то. |
Okay, let's go over our exit strategy one more time. |
Так, давай обсудим нашу стратегию ухода ещё раз. |
So nice of that doctor to just let you use it. |
Так хорошо, что этот доктор просто разрешил нам воспользоваться им. |
I'm sorry I let him treat you that way. |
Прости, что позволил ему обращаться с тобой так. |
Now, let's turn back into plain old Princess Adora and her horse Spirit. |
Так давай же превратимся обратно в принцессу Адору и коня Спирита. |
So... let's just talk as friends. |
Так что... поговорим как друзья. |
So, let's figure out what we need to deal with the hole. |
Так что давай подумаем, что нам нужно, чтобы разобраться с дырой. |
We know he's in Norway, so let's find him... |
Мы знаем, что он в Норвегии, так давайте найдем его... |
Okay, family, family, let's gather 'round. |
Так, родственники, соберитесь в круг. |
Well, let's make Tom economy czar. |
Так, давайте сделаем Тома координатором по экономике. |
All right, sweetie, let's get you up. |
Так, дорогуша, встаём потихоньку. |
The American government would not sit by and let this go. |
Американское правительство просто так бы это не оставило. |
All right, let's get the other hoof up here, partner. |
Так, а теперь вторую ногу вот сюда. |
But let's just say that he was on Night Court. |
Скажем так, он снимался в "Ночном Суде". |
I can't let you leave like this. |
Я не могу так тебя отпустить. |
So let's just take a breath and figure out what our season premiere is. |
Так что давайте сделаем вдох и поймем с чего нам начать сезон. |
If you're so curious, let's meet for dinner and talk about it. |
Если так любопытно, давай встретимся за ужином и поговорим. |
All right, people, let's get this thing out of there. |
Так, народ, вытаскиваем эту штуку. |
So you mustn't let her leave the penthouse until this whole mess is resolved. |
Так что ты не должна позволить ей покинуть пентхаус, пока все это езобразие не закончится. |
Well, let's agree... that you're wrong. |
Так, давай, согласимся... что ты неправа. |
So let's just make one thing clear. |
Так что давайте просто будем придерживаться одного правила. |
Then let's hear the point. |
Так давайте узнаем, в чем суть. |
Right, Chris, let the others go. |
Так, Крис, Рэй, отпустите остальных. |
OK, let's get the dancing out of the way. |
Так, давайте танцевать всю дорогу. |