Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, look, it's not everyday that we're in the same city, so let's dance. Слушай, мы не каждый день находимся в одном городе, так что пошли потанцуем.
You let your emotions get the best of you, Which is how people wind up in jail, hector. Ты позволяешь эмоциям одержать верх, именно так люди и попадают в тюрьму, Гектор.
Then why don't you just let 'em vote? Так почему бы вам просто не дать им голосовать?
So let him have bananas on the side! Так пусть ест свои бананы на стороне!
They've been carrying out morning raids, so we are going to let them know that we are here and ready. Они совершают утренние рейды, так пусть знают, что мы здесь и готовы.
Now, if you want to negotiate a price, you and I can talk, but only after you've let everyone else go. Значит так, если хотите договориться о цене, мы можем поговорить, но только после того, как вы отпустите всех остальных.
Okay, so let's put the treating physician up first. Так, сначала вызовем лечащего врача.
So why not let Ultra do what they do best? Так почему бы не дать Ультре сделать то, что они делают лучше всего?
So take my hand and let's go roamin' Так возьмите мою руку, и пойдем прогуляемся
You're going to find out, so I thought I'd let you know that Robert invited me too. Ты и так узнала бы, поэтому я решил сказать тебе, что Роберт и меня пригласил.
If you can't let go of all this anger, Andie, they probably never will. Если ты не можешь отпустить всю эту злость, Энди, скорей всего так и будет.
Well, let's just say Raja was very good at convincing me how important it is I deliver his message to Larson. Ну, скажем так, Раджа был очень убедителен, когда говорил мне о важности доставки сообщения Ларсону.
Nick is just between places right now, so I convinced Artie to let him stay for a couple of days. Ник сейчас в скитаниях, так что я уговорила Арти оставить его с нами на пару дней.
Well, let's just say I don't have a lot of friends around here at the moment. Ну, у меня здесь сейчас не так уж и много друзей.
Well, let's just say it's going to be served upstairs and involves whipped cream. Скажем так, кушать будем наверху% и со взбитыми сливками.
All right, let's see if Castle is right. Так, давайте проверим, прав ли был Касл.
Okay, obviously not that, but we can't let the guy keep playing us like this. Безусловно, нет, но мы не можем позволить ему продолжать так с нами играть.
Do you not think I've suffered enough for what I let happen that... Ты не считаешь, что я и так настрадался от того, что допустил это...
Okay, let's get her on the bed. Okay. Так, давай забросим её на кровать.
You can't just let the corn die on the vine. Ты же не можешь просто так бросить свою кукурузу чахнуть под солнцем?
I never really... let her know how much I loved her. Я так ни разу не дал ей понять, насколько я ее люблю.
We cannot let her go on torturing us like this. Мы не можем позволить ей продолжать нас так мучить
So, we just let them the sick away? Так что мы просто позволим им забрать больных?
So let's get our stuff back in here and resume our spring break! Так что давайте затащим наши пожитки обратно в дом и продолжим свои весенние каникулы!
You can't let him get away with it. Ты не должна это так оставлять.