Well, let's just say that I learned a lot about them that they probably hoped their little country pageant princess would never find out. |
Ну, скажем так, я узнала о них много того, что они, вероятно, надеялись, их маленькая деревенская принцесса никогда не узнает. |
I got my reasons, so let's not - waste time and go over it again. |
У меня свои причины, так что давай, не будем терять время на повторы. |
I say we let him keep feeding us until that lemon runs out of juice. |
Как по мне, так пусть кормит нас, пока не выжмем все соки. |
OK, let's get down to business. |
Так, ладно! Давайте с вами. |
Something so dear and so special, it feels too scary to let it out into the open. |
Что-то столь дорогое и важное пугает так, что мы не можем открывать это миру. |
Are you going to let him say that? |
Ты собираешься позволить ему так говорить? |
I promise we'll let you out of here as soon as we're able to. |
Я обещаю, мы выпустим тебя отсюда так быстро, как только сможем. |
I'd let you have it, but Emily's gotten really attached to it. |
Я бы отдал его тебе, но Эмили уже так к нему прикипела. |
So let's all try and get through this day, all right? |
Так что давайте все попробуем пережить это день, хорошо? |
I'll call Siletti and let him know this week might not be so perfect after all. |
Я позвоню Стилетти и скажу что это неделя не так уж идеальна в итоге. |
So when I met my wife Maggie, I let her think I was Irish. |
Так что, когда познакомился с женой своей, Мэгги, я не стал ее разубеждать. |
We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum. |
У нас тут не так много времени, так что давай обойдемся без истерик. |
It's got so much calories" "that it won't let you out of bed for two days. |
В ней так много калорий что она не позволит тебе встать с постели два дня. |
I want you to persuade Jimmy to let Mr Barrow have a reference so when he leaves here he can start again. |
Я хочу, чтобы вы убедили Джимми позволить мистеру Бэрроу получить рекомендации, так что, когда он уедет отсюда, он сможет начать все заново. |
Okay, well, let's say you didn't. |
Ладно, предположим, что это так. |
Can't let Jack Cannon end this way. |
Нельзя позволить "Джеку Кэннону" закончиться так |
I'll let them get away. It's more fun this way. |
Дам им форы, так будет забавнее. |
Well, let's just say I wouldn't mind having a stepson. |
Скажем так: я не против заиметь пасынка. |
You know, my fiancée, she wasn't too happy about that, so I had to let her go, too. |
Знаешь, моя невеста была не особо рада этому, так что с ней я тоже расстался. |
You've no other option, so let's not get scared about it. |
Других ведь вариантов нет, так что и бояться не стоит. |
You're getting paid for it, so let's take the message in case I don't get... |
Тебе за это платят, так что пока меня не уволили, принимай сообщения... |
Sorry, I can't seem to let go of your hand. |
Извини, я не могу вот так уйти с твоей рукой. |
Cody, are you really going to let your anger towards your brother. |
Коди, вы действительно собираетесь позволить себе относится так гневно к вашему брату? |
Yes, I am Grace, and I'm not going to let you talk to me like that. |
Да, я Грейс, И я не позволю тебе со мной так разговаривать. |
Are you going to let Yoon Kang Hee keep visiting? |
Позволишь Юн Ган Хи вот так приходить? |