| Well, let's just say that I learned a lot about them that they probably hoped their little country pageant princess would never find out. | Ну, скажем так, я узнала о них много того, что они, вероятно, надеялись, их маленькая деревенская принцесса никогда не узнает. |
| I got my reasons, so let's not - waste time and go over it again. | У меня свои причины, так что давай, не будем терять время на повторы. |
| I say we let him keep feeding us until that lemon runs out of juice. | Как по мне, так пусть кормит нас, пока не выжмем все соки. |
| OK, let's get down to business. | Так, ладно! Давайте с вами. |
| Something so dear and so special, it feels too scary to let it out into the open. | Что-то столь дорогое и важное пугает так, что мы не можем открывать это миру. |
| Are you going to let him say that? | Ты собираешься позволить ему так говорить? |
| I promise we'll let you out of here as soon as we're able to. | Я обещаю, мы выпустим тебя отсюда так быстро, как только сможем. |
| I'd let you have it, but Emily's gotten really attached to it. | Я бы отдал его тебе, но Эмили уже так к нему прикипела. |
| So let's all try and get through this day, all right? | Так что давайте все попробуем пережить это день, хорошо? |
| I'll call Siletti and let him know this week might not be so perfect after all. | Я позвоню Стилетти и скажу что это неделя не так уж идеальна в итоге. |
| So when I met my wife Maggie, I let her think I was Irish. | Так что, когда познакомился с женой своей, Мэгги, я не стал ее разубеждать. |
| We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum. | У нас тут не так много времени, так что давай обойдемся без истерик. |
| It's got so much calories" "that it won't let you out of bed for two days. | В ней так много калорий что она не позволит тебе встать с постели два дня. |
| I want you to persuade Jimmy to let Mr Barrow have a reference so when he leaves here he can start again. | Я хочу, чтобы вы убедили Джимми позволить мистеру Бэрроу получить рекомендации, так что, когда он уедет отсюда, он сможет начать все заново. |
| Okay, well, let's say you didn't. | Ладно, предположим, что это так. |
| Can't let Jack Cannon end this way. | Нельзя позволить "Джеку Кэннону" закончиться так |
| I'll let them get away. It's more fun this way. | Дам им форы, так будет забавнее. |
| Well, let's just say I wouldn't mind having a stepson. | Скажем так: я не против заиметь пасынка. |
| You know, my fiancée, she wasn't too happy about that, so I had to let her go, too. | Знаешь, моя невеста была не особо рада этому, так что с ней я тоже расстался. |
| You've no other option, so let's not get scared about it. | Других ведь вариантов нет, так что и бояться не стоит. |
| You're getting paid for it, so let's take the message in case I don't get... | Тебе за это платят, так что пока меня не уволили, принимай сообщения... |
| Sorry, I can't seem to let go of your hand. | Извини, я не могу вот так уйти с твоей рукой. |
| Cody, are you really going to let your anger towards your brother. | Коди, вы действительно собираетесь позволить себе относится так гневно к вашему брату? |
| Yes, I am Grace, and I'm not going to let you talk to me like that. | Да, я Грейс, И я не позволю тебе со мной так разговаривать. |
| Are you going to let Yoon Kang Hee keep visiting? | Позволишь Юн Ган Хи вот так приходить? |