Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, let's just say that I learned a lot about them that they probably hoped their little country pageant princess would never find out. Ну, скажем так, я узнала о них много того, что они, вероятно, надеялись, их маленькая деревенская принцесса никогда не узнает.
I got my reasons, so let's not - waste time and go over it again. У меня свои причины, так что давай, не будем терять время на повторы.
I say we let him keep feeding us until that lemon runs out of juice. Как по мне, так пусть кормит нас, пока не выжмем все соки.
OK, let's get down to business. Так, ладно! Давайте с вами.
Something so dear and so special, it feels too scary to let it out into the open. Что-то столь дорогое и важное пугает так, что мы не можем открывать это миру.
Are you going to let him say that? Ты собираешься позволить ему так говорить?
I promise we'll let you out of here as soon as we're able to. Я обещаю, мы выпустим тебя отсюда так быстро, как только сможем.
I'd let you have it, but Emily's gotten really attached to it. Я бы отдал его тебе, но Эмили уже так к нему прикипела.
So let's all try and get through this day, all right? Так что давайте все попробуем пережить это день, хорошо?
I'll call Siletti and let him know this week might not be so perfect after all. Я позвоню Стилетти и скажу что это неделя не так уж идеальна в итоге.
So when I met my wife Maggie, I let her think I was Irish. Так что, когда познакомился с женой своей, Мэгги, я не стал ее разубеждать.
We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum. У нас тут не так много времени, так что давай обойдемся без истерик.
It's got so much calories" "that it won't let you out of bed for two days. В ней так много калорий что она не позволит тебе встать с постели два дня.
I want you to persuade Jimmy to let Mr Barrow have a reference so when he leaves here he can start again. Я хочу, чтобы вы убедили Джимми позволить мистеру Бэрроу получить рекомендации, так что, когда он уедет отсюда, он сможет начать все заново.
Okay, well, let's say you didn't. Ладно, предположим, что это так.
Can't let Jack Cannon end this way. Нельзя позволить "Джеку Кэннону" закончиться так
I'll let them get away. It's more fun this way. Дам им форы, так будет забавнее.
Well, let's just say I wouldn't mind having a stepson. Скажем так: я не против заиметь пасынка.
You know, my fiancée, she wasn't too happy about that, so I had to let her go, too. Знаешь, моя невеста была не особо рада этому, так что с ней я тоже расстался.
You've no other option, so let's not get scared about it. Других ведь вариантов нет, так что и бояться не стоит.
You're getting paid for it, so let's take the message in case I don't get... Тебе за это платят, так что пока меня не уволили, принимай сообщения...
Sorry, I can't seem to let go of your hand. Извини, я не могу вот так уйти с твоей рукой.
Cody, are you really going to let your anger towards your brother. Коди, вы действительно собираетесь позволить себе относится так гневно к вашему брату?
Yes, I am Grace, and I'm not going to let you talk to me like that. Да, я Грейс, И я не позволю тебе со мной так разговаривать.
Are you going to let Yoon Kang Hee keep visiting? Позволишь Юн Ган Хи вот так приходить?