Are you going to let him do this, Marshall. |
Маршал, вы так и будете смотреть? |
As to some of your, let's just say they're unlikely to make the shelf. |
А вот кое-кому из ваших одноклассников... ну, скажем так, не грозит оказаться на полке. |
If that's it, let's go. |
Так и сделаем, если всё решили. |
How could you let everyone worry? |
Как ты могла позволить всем так волноваться? |
I don't want to write the article, either, but my cousin dumped it on me and I need the credits, so let's... |
А я не хочу писать статью, но моя кузина свалила это на меня, и мне нужна поддержка, так давайте... |
You're just going to let him go? |
Вы просто так дадите ему уйти? |
He wouldn't just let him walk around like that. |
Ему бы не позволили так спокойно тут расхаживать. |
Just... look, if she needs to work through it this way, then let her do it. |
Просто... слушай, если ей нужно пройти этот путь так, то пусть сделает это. |
You'll let him address you like that? |
Ты позволишь ему так с собой обращаться? |
There's plenty for both of us, so let's be fair with each other. |
Их полно у нас обоих, так что будем честны друг с другом. |
I'm sorry, Johann, this must be such a let down. |
Мне жаль, Йоган, вам наверное так тяжело. |
If you... get involved in my personal family matters again, I won't let it go. |
Если Вы... снова вмешаетесь в личные дела моей семьи, я это так не оставлю. |
If you ever register that child's name in our family... then I won't let you brush it off this easily. |
Если ты когда-нибудь зарегистрируешь имя этого ребенка в нашей семье... тогда я не позволю тебе так легко от этого отделаться. |
I live the way I want and won't let be forced into anything. |
Я жила так, как я хочу, и не позволяла ущемлять себя в чем-либо. |
I can't let you leave, OK, not like this. |
Я не позволю тебе уйти, только не так. |
If we can't recover it, well, let's just say we don't want them to repossess Hawaii. |
Если не сможем его найти... Скажем так, нам будет не в радость отдавать за долги Гавайи. |
We just have to come up with a brand name like he did - like Sean John, so let's think about it. |
Мы просто должны придумать торговую марку, как "Шон Джон", так что давайте придумаем. |
Well, I always have this theory that if you let your work life mix with your personal life, then somehow something will go wrong. |
Я лично считаю, что если позволить работе вмешаться в твою личную жизнь, что-то обязательно пойдет не так. |
Right, now let's take it to the max. |
И так, сейчас получим это по максимуму. |
So let's just run, okay? |
Так что давайте просто поедем, идет? |
So let's just try to make the best of it. |
Так что давай превратим эти лимоны в лимонад. |
She's not a part of this, so just let her go. |
Она не часть этого, так что отпусти её. |
She's asking you to let the neighbors adopt her because you're mentally unstable, and you don't seem very upset that she's saying no. |
Она просит Вас разрешить соседям удочерить её так как Вы психически нестабильны. а ты не выглядишь очень расстроенной, когда она говорит нет. |
Yes. Well, be so kind... and let the Prince move in with you till his situation improves. |
Будьте так добры, разместите князя у себя, пока его положение не улучшится. |
Well, then let's do it right now. |
Ну так давайте уже что-то делать. |