Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, JP, let's just say the day ended a lot better than it started. Джей-Пи, скажем так, день закончился намного лучше, чем начался.
Well, in any event, let's not lose sight of the important thing. Так или иначе, не будем забывать о важном.
Okay, let's just stay focused. Так, ладно, не будем отвлекаться.
Well, let's hope you don't have to go back that far to find a match. Надеюсь, тебе не понадобится заглядывать так далеко в прошлое, чтобы найти подходящую.
So I thought, well, let's give it a shot. Так что я решила дать ему эту возможность.
You can't let Eugene see you. Ты не можешь так показаться Юджину.
Look, let's start with an easy one. Так, давайте начнём с простого.
You can't let that pass. Вы не должны так это оставлять.
All right, let's do it. Хорошо, давайте так и сделаем.
Some types you just don't catch, let's put it that way. Скажем так, некоторых ты просто не поймаешь.
If your heart wants to sleep, let it. Если ваше сердце хочет забвения, пусть так и будет.
MAN: Okay, everybody, let's do this. Так, народ, давайте приступим.
So let's see what's hit the fan this morning. Так, посмотрим, что у нас на передовице этим утром.
Okay, let's see here now... Так, посмотрим, что у нас здесь...
Come on, Professor, let's get out of here. Так, профессор, уходим отсюда.
We wanted to believe this so badly that we let down our guard. Мы так сильно хотели в это верить, что потеряли бдительность.
Don't let him speak to you like that. Не позволяй ему так говорить с тобой.
So we have to let her go now. Так что мы должны ее отпустить.
Someone taking score, let's say. Кто-то, ведущий счет, скажем так.
Okay, let's get this thing outside. Так, выносим диван на улицу.
That may be true, but you must let her discover it for herself. Может и так, но позволь ей самой разобраться.
Taiana, I am not just going to let you kill this man. Таяна, я не дам тебе просто так убить этого человека.
Don't let it go to waste, Doc. Не оставляйте это просто так, Док.
So let's just take him with us. Так давай возьмем его с нами.
You can't believe how bad you let things get. Не можешь поверить, что все сложилось так серьезно.