All right, girls, - let's leave Uncle Terry alone. |
Так, девочки, оставьте дядю Терри в покое. |
Well, let's get a nice shot. |
Так, давайте сделаем хороший снимок. |
Well, then let's just not do it. |
Так давай просто не будем этого делать. |
So let's just eliminate all the complications. |
Так что давай не будем ничего усложнять. |
So it could be Cooper, so let's have them run that. |
Таким образом, это может быть Купер, так что пусть проверят его. |
You're just saying that so I let you go. |
Ты так говоришь, только для того, чтобы я тебя выпустила. |
Okay, Elodie, let's remove a few of those swans. |
Так, Элоди, давай уберём всех этих лебедей. |
Then let's get the treasure back. |
Так, пришло время вернуть сокровище. |
OK, let's get this keg in the truck. |
Так, давай отправим этот бочонок в багажник. |
What you need is to just let him go. |
Что тебе нужно, так это отпустить его. |
Okay, let's not make it a big issue. |
Так давайте не будем раздувать проблемы. |
And also let them know that we're on an information lock down. |
Так же дайте им знать, что вся информация под запретом разглашения. |
So let an old trapper show you how to set a proper trap. |
Так что позволь старому охотнику показать тебе, как правильно ставить ловушку. |
Okay, let's convene the National Security Council, get the Chief Justice down here. |
Так, давайте созовем Совет национальной безопасности, и вызовем сюда главного судью. |
Okay, let's see if this helps. |
Ладно, может, так будет лучше. |
And you don't have to let the door slam like that. |
И не обязательно так хлопать дверью. |
I've worked too long to let you take everything away from me now. |
Я слишком много работал, чтобы так просто все потерять. |
I can make it happen with one phone call, so let's save time. |
Я могу устроить это одним телефонным звонком, так что давайте сэкономим время. |
And let them do it their way. |
И дала бы сделать всё так, как они хотят. |
Please let's go back to how we used to be. |
Пожалуйста, давай вернемся назад, когда нам было так хорошо. |
An advantage of owning the hotel, let's say. |
Преимущество владения отелем, скажем так. |
Then let the Cape save him. |
Ну так не мешайте Плащу спасти его. |
So, let's just agree that we don't need one. |
Так что давай просто признаем, что нам никто не нужен. |
Same way he won't let your crew pay back the Mayans. |
Так же, как не позволяет тебе отомстить Майянцам. |
Jerry would never let you get that far. |
Джерри никогда тебе не позволит зайти так далеко. |