| So you can let her go and take me. | Так что вы можете отпустить её и взять меня. |
| You can't let her think that. | Ты не можешь позволить ей так думать. |
| So let's go get some cake and presents. | Так что давайте кушать торт и дарить подарки. |
| Okay, let's not get carried away. | Так, давайте не будем увлекаться. |
| OK, let's pretend that this stapler is the Hermes, and you are... | Так, представим, что этот степлер это Гермес, а вы... |
| Now let's show her the meaning of charity. | Так покажем ей, что такое благотворительность. |
| And let's pretend it's a good thing. | Сделаем вид, что так и надо. |
| And for what it's worth, George Michael, you cannot let people get away with that. | Но так или иначе, Джордж Майкл, нельзя такое оставлять безнаказанным. |
| I just let you run with it. | Я просто позволил вам так думать. |
| So let's just enjoy ourselves. | Так что давай просто хорошо оттянемся. |
| Don't ever let anyone say that. | Не позволяй больше никому говорить так. |
| So... let's take him down together, baby. | Так что... давай опустим его вместе, детка. |
| You created life... so let it live. | Ты создал жизнь... так дай ей жить. |
| So, let's have a look what we got. | Так, давайте посмотрим, что у нас есть, вот... |
| Just let him fade from existence. | Сделаем так, что он пропал. |
| What you got to do is let the machine work for you. | А ты должен сделать так, чтобы он работал на тебя. |
| Okay, everyone, let's just calm down. | Так, все, давайте успокоимся. |
| Then let's take care of both of them at once. | Ну так давай разберёмся сразу с обоими. |
| Your people will wonder why the great Kublai Khan was so afraid to let their voices be heard. | Твой народ будет удивлён, почему великий Хубилай так боится, что их голос будет услышан. |
| Alright, then let's just give them a double cabin. | Ладно, просто так дам каюту на двоих. |
| You know what, let's do the following. | Знаете что, давайте сделаем так. |
| Next time, I won't let you off so easy. | В следующий раз ты так легко не отделаешься. |
| I let myself in because the situation is urgent. | Я вломился, так как ситуация не терпит отлагательств. |
| All right, ladies, let's wrap this up. | Так, дамы, давайте-ка прикройтесь. |
| Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. | Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так. |