So you can let her go and take me. |
Так что вы можете отпустить её и взять меня. |
You can't let her think that. |
Ты не можешь позволить ей так думать. |
So let's go get some cake and presents. |
Так что давайте кушать торт и дарить подарки. |
Okay, let's not get carried away. |
Так, давайте не будем увлекаться. |
OK, let's pretend that this stapler is the Hermes, and you are... |
Так, представим, что этот степлер это Гермес, а вы... |
Now let's show her the meaning of charity. |
Так покажем ей, что такое благотворительность. |
And let's pretend it's a good thing. |
Сделаем вид, что так и надо. |
And for what it's worth, George Michael, you cannot let people get away with that. |
Но так или иначе, Джордж Майкл, нельзя такое оставлять безнаказанным. |
I just let you run with it. |
Я просто позволил вам так думать. |
So let's just enjoy ourselves. |
Так что давай просто хорошо оттянемся. |
Don't ever let anyone say that. |
Не позволяй больше никому говорить так. |
So... let's take him down together, baby. |
Так что... давай опустим его вместе, детка. |
You created life... so let it live. |
Ты создал жизнь... так дай ей жить. |
So, let's have a look what we got. |
Так, давайте посмотрим, что у нас есть, вот... |
Just let him fade from existence. |
Сделаем так, что он пропал. |
What you got to do is let the machine work for you. |
А ты должен сделать так, чтобы он работал на тебя. |
Okay, everyone, let's just calm down. |
Так, все, давайте успокоимся. |
Then let's take care of both of them at once. |
Ну так давай разберёмся сразу с обоими. |
Your people will wonder why the great Kublai Khan was so afraid to let their voices be heard. |
Твой народ будет удивлён, почему великий Хубилай так боится, что их голос будет услышан. |
Alright, then let's just give them a double cabin. |
Ладно, просто так дам каюту на двоих. |
You know what, let's do the following. |
Знаете что, давайте сделаем так. |
Next time, I won't let you off so easy. |
В следующий раз ты так легко не отделаешься. |
I let myself in because the situation is urgent. |
Я вломился, так как ситуация не терпит отлагательств. |
All right, ladies, let's wrap this up. |
Так, дамы, давайте-ка прикройтесь. |
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. |
Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так. |