| Okay, I'm trying to let you off the hook here, but you need to get that you did something wrong. | Так, я пытаюсь избавить тебя от неприятности, но тебе нужно понять, что ты сделал кое-что неправильно. |
| If you're so concerned, why let Reyes talk to him? | Если вы так заинтересованы... почему даёте Рэйес говорить с ним первой? |
| So let's just go with that for now, okay? | Так что просто оставь это сейчас, ладно? |
| No, I just like to let him sit in it. | Нет, мне нравится, когда он так в них сидит. |
| Well, that doesn't sound like something they'd let you have if you work for the president. | Ну, звучит так, как будто у вас ничего и нет если вы работаете на президента. |
| I don't know... but we can't let it pass. | Не знаю, но так это оставлять нельзя. |
| If you did, you'd let it go. | Если это так, вы должны оставить это. |
| I hope you are, because I can't let you out now. | Надеюсь, что это так, потому что теперь я не могу выпустить тебя оттуда. |
| (Bobbitt) Lots of time and money have gone into this, so let's not mess it up. | (Боббит) много времени и денег потрачено на это, так что давайте не испортишь. |
| That's how you knew that Britta let him rob your house and steal her gun, which doesn't take a genius to figure out why. | Так ты узнал, что Бритта помогла ему ограбить твой дом и украсть ее пистолет, и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем. |
| Friendship is Magic, and... they're usually males from the age bracket of 18 to 30, let's say. | Дружба - это Магия и... это в основном парни от 18 до 30 лет, как-то так. |
| Well, let's keep it that way. | Что ж, давайте так все и оставим. |
| Well, let's do this. | Жаль, что он так кончил. |
| But, Milhouse, I already let you push me on the swings. | Но, Милхаус, ты и так уже качал меня на качелях первым. |
| I can't let you do that either, so we've got a problem. | Этого я тебе тоже не позволю, так что у нас проблема. |
| Ruth, you and I don't have time to tell each other lies, so let's not. | Рут, у нас с вами нет времени на ложь друг другу, так что давайте не будем этого делать. |
| Now, if you've an accusation or evidence to put to me, let's hear it. | Так. Если у вас есть против меня улики или обвинение, давайте заслушаем. |
| But our brave girls are here with males, let's go and see them, I'm very curious. | Ќо наши отважные девушки уже здесь с этими самцами, так пойдЄм же, посмотрим на них, мне очень интересно. |
| Will you let the crimes go on? | Значит, вы так и позволите совершаться преступлениям? |
| All right, seniors, let's get all that hate out in the open. | Так, выпускнички, давайте скажем друг другу всю правду в лицо. |
| When a person's been in your life for nine years it's hard to let go. | Воображаемый или нет, но когда человек был в твоей жизни целых 9 лет его не так просто забыть. |
| Well seeing how you liked that one so much, let's do the other one. | Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну. |
| Well, let's just say I won't be concerned with the little things. | Скажем так - мелочи меня не будут волновать. |
| Maybe I'll even let it slip that Marly's husband is sleeping with her maid, because he is. | Может я даже проговорюсь, что муж Марли спит с её служанкой потому что так и есть. |
| Well, he's got our attention now, so let's make him regret it. | Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом. |