Okay, I'm trying to let you off the hook here, but you need to get that you did something wrong. |
Так, я пытаюсь избавить тебя от неприятности, но тебе нужно понять, что ты сделал кое-что неправильно. |
If you're so concerned, why let Reyes talk to him? |
Если вы так заинтересованы... почему даёте Рэйес говорить с ним первой? |
So let's just go with that for now, okay? |
Так что просто оставь это сейчас, ладно? |
No, I just like to let him sit in it. |
Нет, мне нравится, когда он так в них сидит. |
Well, that doesn't sound like something they'd let you have if you work for the president. |
Ну, звучит так, как будто у вас ничего и нет если вы работаете на президента. |
I don't know... but we can't let it pass. |
Не знаю, но так это оставлять нельзя. |
If you did, you'd let it go. |
Если это так, вы должны оставить это. |
I hope you are, because I can't let you out now. |
Надеюсь, что это так, потому что теперь я не могу выпустить тебя оттуда. |
(Bobbitt) Lots of time and money have gone into this, so let's not mess it up. |
(Боббит) много времени и денег потрачено на это, так что давайте не испортишь. |
That's how you knew that Britta let him rob your house and steal her gun, which doesn't take a genius to figure out why. |
Так ты узнал, что Бритта помогла ему ограбить твой дом и украсть ее пистолет, и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем. |
Friendship is Magic, and... they're usually males from the age bracket of 18 to 30, let's say. |
Дружба - это Магия и... это в основном парни от 18 до 30 лет, как-то так. |
Well, let's keep it that way. |
Что ж, давайте так все и оставим. |
Well, let's do this. |
Жаль, что он так кончил. |
But, Milhouse, I already let you push me on the swings. |
Но, Милхаус, ты и так уже качал меня на качелях первым. |
I can't let you do that either, so we've got a problem. |
Этого я тебе тоже не позволю, так что у нас проблема. |
Ruth, you and I don't have time to tell each other lies, so let's not. |
Рут, у нас с вами нет времени на ложь друг другу, так что давайте не будем этого делать. |
Now, if you've an accusation or evidence to put to me, let's hear it. |
Так. Если у вас есть против меня улики или обвинение, давайте заслушаем. |
But our brave girls are here with males, let's go and see them, I'm very curious. |
Ќо наши отважные девушки уже здесь с этими самцами, так пойдЄм же, посмотрим на них, мне очень интересно. |
Will you let the crimes go on? |
Значит, вы так и позволите совершаться преступлениям? |
All right, seniors, let's get all that hate out in the open. |
Так, выпускнички, давайте скажем друг другу всю правду в лицо. |
When a person's been in your life for nine years it's hard to let go. |
Воображаемый или нет, но когда человек был в твоей жизни целых 9 лет его не так просто забыть. |
Well seeing how you liked that one so much, let's do the other one. |
Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну. |
Well, let's just say I won't be concerned with the little things. |
Скажем так - мелочи меня не будут волновать. |
Maybe I'll even let it slip that Marly's husband is sleeping with her maid, because he is. |
Может я даже проговорюсь, что муж Марли спит с её служанкой потому что так и есть. |
Well, he's got our attention now, so let's make him regret it. |
Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом. |