Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Okay, I'm trying to let you off the hook here, but you need to get that you did something wrong. Так, я пытаюсь избавить тебя от неприятности, но тебе нужно понять, что ты сделал кое-что неправильно.
If you're so concerned, why let Reyes talk to him? Если вы так заинтересованы... почему даёте Рэйес говорить с ним первой?
So let's just go with that for now, okay? Так что просто оставь это сейчас, ладно?
No, I just like to let him sit in it. Нет, мне нравится, когда он так в них сидит.
Well, that doesn't sound like something they'd let you have if you work for the president. Ну, звучит так, как будто у вас ничего и нет если вы работаете на президента.
I don't know... but we can't let it pass. Не знаю, но так это оставлять нельзя.
If you did, you'd let it go. Если это так, вы должны оставить это.
I hope you are, because I can't let you out now. Надеюсь, что это так, потому что теперь я не могу выпустить тебя оттуда.
(Bobbitt) Lots of time and money have gone into this, so let's not mess it up. (Боббит) много времени и денег потрачено на это, так что давайте не испортишь.
That's how you knew that Britta let him rob your house and steal her gun, which doesn't take a genius to figure out why. Так ты узнал, что Бритта помогла ему ограбить твой дом и украсть ее пистолет, и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем.
Friendship is Magic, and... they're usually males from the age bracket of 18 to 30, let's say. Дружба - это Магия и... это в основном парни от 18 до 30 лет, как-то так.
Well, let's keep it that way. Что ж, давайте так все и оставим.
Well, let's do this. Жаль, что он так кончил.
But, Milhouse, I already let you push me on the swings. Но, Милхаус, ты и так уже качал меня на качелях первым.
I can't let you do that either, so we've got a problem. Этого я тебе тоже не позволю, так что у нас проблема.
Ruth, you and I don't have time to tell each other lies, so let's not. Рут, у нас с вами нет времени на ложь друг другу, так что давайте не будем этого делать.
Now, if you've an accusation or evidence to put to me, let's hear it. Так. Если у вас есть против меня улики или обвинение, давайте заслушаем.
But our brave girls are here with males, let's go and see them, I'm very curious. Ќо наши отважные девушки уже здесь с этими самцами, так пойдЄм же, посмотрим на них, мне очень интересно.
Will you let the crimes go on? Значит, вы так и позволите совершаться преступлениям?
All right, seniors, let's get all that hate out in the open. Так, выпускнички, давайте скажем друг другу всю правду в лицо.
When a person's been in your life for nine years it's hard to let go. Воображаемый или нет, но когда человек был в твоей жизни целых 9 лет его не так просто забыть.
Well seeing how you liked that one so much, let's do the other one. Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну.
Well, let's just say I won't be concerned with the little things. Скажем так - мелочи меня не будут волновать.
Maybe I'll even let it slip that Marly's husband is sleeping with her maid, because he is. Может я даже проговорюсь, что муж Марли спит с её служанкой потому что так и есть.
Well, he's got our attention now, so let's make him regret it. Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом.