It's actually a good thing, so you should let it go. |
Вообще-то, это тебе на пользу, так что лучше забей на это. |
Man, that's so sad to hear you say he won't let you do something and then you don't do it. |
Так печально от тебя слышать, что он запрещает тебе что-то, и значит ты это не делаешь. |
It is vitally important, both for the people of the region and for the wider stability of Africa, that the United Nations not let this happen. |
Поэтому крайне важно как для населения региона, так и в интересах более широкой стабильности Африки, чтобы Организация Объединенных Наций не допустила такого развития событий. |
The simplest way to see how to use Windows SIM is to create a small answer file using this tool, so let's do this now. |
Самый простой способ посмотреть, как использовать Windows SIM, этот создать небольшой файл ответа с помощью этого инструмента, так что давайте попробуем. |
Later on, still for Commodore, Carl worked on the CDTV, let's say the father of the set-top boxes. |
Позже, тоже для Commodore, Карл работал над CDTV, если можно так сказать - отцом сегодняшних set-top box'ов. |
However Alexander wanted to neutralise the threat to his borders from the nomad armies once and for all and was not about to let the enemy get away so easily. |
Однако Александр хотел, чтобы нейтрализовать угрозу для своих границ от кочевых армий раз и навсегда и не позволить врагу уйти так легко. |
Increasingly often, the media expose on the news that the search results, so let it provides to a query to support the importance of a certain trend, or popular character emerging phenomenon. |
Все чаще, средств массовой информации разоблачить на новости о том, что результаты поиска, так что пусть она предоставляет запрос в поддержку важности определенные тенденции, или популярного характера новым явлением. |
We all shared one trailer, we had no craft service, it wasn't that type of luxury movie set, let's say. |
Мы все делили один трейлер, у нас не было обслуживающего персонала, скажем так, это были не типовые съёмки роскошных фильмов». |
So, Sheriff, why don't you let them take the cash? |
Так что, почему бы вам, шериф, не позволить им забрать наличку? |
"So let's make it - just Nicki!" |
"Так что давайте - просто Никки!" |
Conrad's increased security at every entrance and for what I'm planning for the Graysons, let's just say, I have to bring it in with me. |
Конрад увеличил безопасность на каждом входе а для того, что я планирую для Грэйсонов, скажем так, мне надо пронести это с собой. |
You burned me so bad I could never let another man near my heart! |
Ты сделал мне так больно, что с тех пор я больше не могла доверять людям! |
Well, let's see if you're as good as you want us all to think you are, Sweets. |
Ну, посмотрим, так ли ты хорош, как хочешь, чтобы мы думали, Свитс. |
When Tyrion learns that Cersei has let Arya Stark escape after the execution of her father, he mocks her for throwing away two valuable hostages, as he'd planned to trade the girls for Jaime. |
Когда Тирион узнаёт, что Серсея позволила Арье сбежать после казни её отца, он отчитывает её за потерю ценного заложника, так как он планировал обменять двух девочек на Джейме. |
Whatever else SPI does is up to the SPI board and members, and as DPL I would let them run SPI as they see fit. |
Во всех остальных вопросах SPI управляется Советом директоров и членами организации, и в качестве DPL я позволю им управлять SPI так, как они считают нужным. |
well, children, let's not waste any time. |
Так, дети, не будем терять время. |
I wanted to let you know that I think, if I may say so |
Я хотел, чтоб вы знали ход моих мыслей, если можно так сказать... |
Small States like his own had a very limited capability to combat even so-called "low-intensity" threats from terrorism, let alone the activities of elements engaged in drug trafficking, money-laundering or gun-running. |
Небольшие государства, такие, как его страна, ограничены в своих возможностях бороться даже с так называемыми незначительными угрозами терроризма, не говоря уже о деятельности тех элементов, которые занимаются незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег или же торговлей оружием. |
With Netviewer Admin, you can access remote servers and computers at any time because you will not have to wait for someone on the other end to let you in. |
С помощью Netviewer Admin можно получать доступ к удаленному серверу и компьютеру в любое время, так как подтверждение доступа с другой стороны не требуется. |
Therefore, no need to renounce the offer - let's go! |
Так что не стоит отказываться от предложения - в путь! |
You make it sound like I'm still in love with Thomas, like I haven't let go. |
Звучит так будто я до сих пор влюблена в Томаса, как будто я не отпустила его. |
So let's just keep being friends and not worry about it, okay? |
Так что давай продолжать дружить и не думать об этом, хорошо? |
We're living under one roof as one family, so let's start acting like a family again. |
Мы живем под одной крышей, как семья, так что давайте вести себя как раньше. |
You just won't let it go, will you? |
Ведь вы просто так не оставите это? |
That's it right there, let them know. |
Да, всё так. всем покажем! |