| Almost as near as when you let Charlie die. | Почти так же близко, как когда ты дал умереть Чарли. |
| I can't believe I let Russo get close. | В голове не укладывается, что я подпустила Руссо так близко. |
| So let's make it work. | Так что... давайте постараемся, чтобы всё сработало. |
| Member States should let action follow words. | Государства-члены должны сделать так, чтобы за словами последовали дела. |
| So let's not care together. | Так что, давай не заморачиваться на этом. |
| So they just let it happen. | Так что, они просто дали этому произойти. |
| Never let her know what happened here. | Сделай так, чтобы она никогда не узнала о том, что здесь произошло. |
| So let's let the healing begin today and let's make history together. | Так что давайте сегодня же приступим к оздоровлению, давайте вершить историю вместе. |
| Then so let's not let it affect that either. | Ну так давай и этому не дадим испортиться. |
| Okay, let's... let's just drop the act. | Так, давайте... просто перестанем притворяться. |
| All right, so let's let him start a war. | Хорошо, ну так позволим ему начать войну. |
| Okay, so let's let them know New York is ready. | Хорошо, так давай дадим им знать, что Нью-Йорк готов. |
| Well, let's get it And let's make scooter Pay for this mistake. | Ладно, давай сделаем так, чтоб Скутер заплатил за свою ошибку. |
| Hair never lies, so let's let it decide. | Волосы никогда не лгут, так что, пусть они решают. |
| They can't let Brady's seat go, so let them keep it. | Они не могут дать уйти месту Брэди, так позволим им сохранить его. |
| So let's - let's use an example. | И так дав... давайте используем пример. |
| Then let's get these people back to town and let's hit the road. | Так давай отведем этих людей назад в город, и отправимся в дорогу... |
| So let's let Phil out of these stocks. | Так давайте освободим Фила из колодок. |
| So let's skip study hall for now and let's start having some fun. | Так что пропустим образовательную минутку и начнём веселиться. |
| So, let's connect, let's talk, let's break past that work barrier. | Так что, давай включаться, давай разговаривать, давай сломаем рабочий барьер. |
| Let's not let this overshadow our gains. | Так давайте не позволим этому событию бросить тень на наши достижения. |
| So let's go get Bob... and let's get there. | Так давай догоним Боба... и пойдём туда. |
| Then let the prosecution argue that, and let the jury decide, Your Honor. | Так пусть обвинение докажет это, и пусть присяжные решают, Ваша Честь. |
| So let's... let's clean each other up. | Так давай... давай приберёмся друг у друга. |
| But she'd want you focused right here, okay, so let's... let's get to work. | Но она бы хотела, чтобы ты сосредоточился на деле, так что... давай за работу. |