No, no, they won't let you down easy like I did. |
Нет, нет, они обойдутся с тобой не так легко, как я. |
Well, let Frank finish the job! |
Ну, так пускай Френки покончит с этим! |
Then why-why won't you let yourself have it? |
Так почему ты не позволяешь себе это принять? |
Anything or anyone different is, well, let's say, frowned upon. |
Необычных людей или вещи нестандартные... здесь, скажем так, не одобряют. |
Look, Mark, if the pattern holds, you got two minutes before... you know, so let's talk about this in the car. |
Послушайте, Марк, если все случится по образцу, то у вас есть еще две минуты... так что, давайте поговорим об этом в машине. |
If you are tricky like this, I won't let you travel anymore. |
Если ты будешь так хитрить, я больше никуда не пущу тебя. |
You can't expect us to sit by and just let Zaheer take you. |
Не надейся, что мы будем сидеть на месте и дадим Захиру просто так тебя забрать. |
Well, they let you live here, so I'm guessing the zoning laws aren't all that strict. |
Ну они же позволили тебе жить здесь, поэтому я предполагаю, что законы разделения территорий не так уж строги. |
Now let's go get those cheap plastic security bracelets that ruin our expensive gowns. |
Теперь пойдём получать эти дешёвые пластиковые браслеты, которые так не подходят к нашим дорогим платьям |
'Cause Adam saved my life, so he's never going to let whatever you're talking about happen. |
Так как Адам спас мне жизнь, он никогда не даст произойти тому о чем ты говоришь. |
Dr. Sotter, this is your field of expertise, so let's kick it off with you. |
Доктор Соттер, это ваша область знаний, так что давайте начнём с вас. |
Will: We'll let you decide if they're overpaid. |
Мы дадим вам самим решить, так ли это. |
So let's see what we have tonight. |
Так, давай посмотрим, что у нас сегодня вечером |
Layla... don't let him do this to us. |
Лейла... Не позволяй ему так с нами поступать! |
Our UnSub's eluded both domestic and international teams, and we're not about to let him get away with it again. |
Наш субъект ускользает как от местных, так и от международных команд, и мы не позволим ему уйти снова. |
Mr. Kressler, it's not particularly attractive to be so happy about this tragedy, so let's kill the enthusiasm. |
Мистер Кресслер, не очень красиво так радоваться случившейся трагедии, ... поэтому оставьте свой энтузиазм. |
So, why did you let them back in? |
Так почему же вы снова их приняли? |
So I'd say it's important that you don't let him down. |
Так что думаю очень важно, чтобы ты его не подвел. |
Last time, you made a funny face and we didn't really get a good shot, so let's work on our smile. Okay. |
В прошлый раз ты скорчил смешную рожицу, а мы не смогли снять хороший кадр, так что поработай над улыбкой. |
But really, this alien's design was decrepit and, let's face it, antique. |
Но, если честно, дизайн этого пришельца был так себе. |
If we let him go, we're as good as dead. |
Если мы оставим это просто так - нам крышка. |
You let him think he had a shot, |
Ты вела себя так, будто у него был шанс. |
Well, I can't let you hurt her any more than you already have. |
Ты и так уже причинила ей достаточно вреда, я не позволю сделать его еще больше. |
Porthos is content, why not just let it be? |
Портос доволен, пусть так и будет. |
Why do you let her treat that way? - Lionel... |
Почему ты позволяешь так с собой обращаться? |