So if these are the headlines that people were so excited to read this morning, let's make them happen. |
И если эти новости так обрадовали людей прочитавших их, то пусть они произойдут. |
Even so, let's take statements from all the guests, start eliminating people. |
Пусть так, но давайте возьмём показания у всех проживающих, будем исключать по одному. |
You know, if Dad was alive, he never would have let this happen, so... |
Знаешь, если бы отец был жив, он никогда бы не допустил, чтобы это произошло, так что... |
Okay, let's see what's on those adult channels. |
Так, посмотрим, что идёт по этим "взлослсым" каналам. |
HOWARD: What do you let it lick you like that for? |
Зачем ты позволяешь ему так тебя облизывать? |
So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip. |
Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами. |
How could you let Lamai trick you like this? |
Как же ты позволил Ламаю так себя обмануть? |
He's not the kind of man to let people walk away. |
Он не из тех людей, от которых можно просто так уйти. |
Because if we're going to stand for this, hell, let's advertise. |
Если так всё и оставить, надо повесить рекламу. |
Well, let's just say they won't be missed for a day or two. |
Скажем так, их еще не хватятся пару дней. |
You let that guy go, right? |
Ты отпустил того парня, так? |
Look, I don't have a lot of time, so let's cut to the chase. |
Слушай, у меня не так много времени, так что давай перейдём сразу к делу. |
So, let's take a look. |
Так, ну, давайтё посмотрим! |
Is it such a chore to let yourself be thanked? |
Неужели это так трудно - принять благодарность? |
So I let it go, do nothing? |
Так мне забыть об этом, ничего не делать? |
So let's get this dirty rent business out of the way. |
Так, давай разберемся с деньгами за аренду. |
I tried so hard to do it right this time, but you just wouldn't let it happen. |
Так старалась в этот раз все сделать правильно, но вы не позволили этому произойти. |
Then I'll co-operate and let them do whatever's necessary to find the vaccine they've been looking for. |
Затем я позволю им делать все, что бы Найти вакцину Которая им так нужна. |
The way you let Anna go? |
Так, как ты отпустил Анну? |
We need to learn as much as we can about him, so let's really pin down the M.O. |
Нам нужно узнать о нем как можно больше, так что давайте точно определим его модус операнди. |
Aubrey, I don't have a tennis ball I can throw out the front door here, so let's go. |
Обри, у меня нет мячика, чтобы бросить тебе и выманить тебя отсюда, так что - пошли! - Ладно, ладно. |
Then why not just let the Akashi family take you undertheirwing? |
Так почему бы не позволить семью Акаси взять нас под своё крыло? |
It's yours, let it explode! |
Твоё - не моё, так что пусть взрывается! |
Look, it's all here in the notebook, so stop busting my balls and let's go meet some men. |
Слушай, тут всё написано, в блокноте, так что кончай придуриваться и давай подцепим парочку мужчин. |
So let's raise the bar And our cups to the stars |
Так поднимем же планку и бокалы прямо к звёздам |