| So if these are the headlines that people were so excited to read this morning, let's make them happen. | И если эти новости так обрадовали людей прочитавших их, то пусть они произойдут. |
| Even so, let's take statements from all the guests, start eliminating people. | Пусть так, но давайте возьмём показания у всех проживающих, будем исключать по одному. |
| You know, if Dad was alive, he never would have let this happen, so... | Знаешь, если бы отец был жив, он никогда бы не допустил, чтобы это произошло, так что... |
| Okay, let's see what's on those adult channels. | Так, посмотрим, что идёт по этим "взлослсым" каналам. |
| HOWARD: What do you let it lick you like that for? | Зачем ты позволяешь ему так тебя облизывать? |
| So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip. | Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами. |
| How could you let Lamai trick you like this? | Как же ты позволил Ламаю так себя обмануть? |
| He's not the kind of man to let people walk away. | Он не из тех людей, от которых можно просто так уйти. |
| Because if we're going to stand for this, hell, let's advertise. | Если так всё и оставить, надо повесить рекламу. |
| Well, let's just say they won't be missed for a day or two. | Скажем так, их еще не хватятся пару дней. |
| You let that guy go, right? | Ты отпустил того парня, так? |
| Look, I don't have a lot of time, so let's cut to the chase. | Слушай, у меня не так много времени, так что давай перейдём сразу к делу. |
| So, let's take a look. | Так, ну, давайтё посмотрим! |
| Is it such a chore to let yourself be thanked? | Неужели это так трудно - принять благодарность? |
| So I let it go, do nothing? | Так мне забыть об этом, ничего не делать? |
| So let's get this dirty rent business out of the way. | Так, давай разберемся с деньгами за аренду. |
| I tried so hard to do it right this time, but you just wouldn't let it happen. | Так старалась в этот раз все сделать правильно, но вы не позволили этому произойти. |
| Then I'll co-operate and let them do whatever's necessary to find the vaccine they've been looking for. | Затем я позволю им делать все, что бы Найти вакцину Которая им так нужна. |
| The way you let Anna go? | Так, как ты отпустил Анну? |
| We need to learn as much as we can about him, so let's really pin down the M.O. | Нам нужно узнать о нем как можно больше, так что давайте точно определим его модус операнди. |
| Aubrey, I don't have a tennis ball I can throw out the front door here, so let's go. | Обри, у меня нет мячика, чтобы бросить тебе и выманить тебя отсюда, так что - пошли! - Ладно, ладно. |
| Then why not just let the Akashi family take you undertheirwing? | Так почему бы не позволить семью Акаси взять нас под своё крыло? |
| It's yours, let it explode! | Твоё - не моё, так что пусть взрывается! |
| Look, it's all here in the notebook, so stop busting my balls and let's go meet some men. | Слушай, тут всё написано, в блокноте, так что кончай придуриваться и давай подцепим парочку мужчин. |
| So let's raise the bar And our cups to the stars | Так поднимем же планку и бокалы прямо к звёздам |