| So let's discuss it with Susan. | Так дай и своей дочери такой шанс. |
| All right, everyone, let's get this going. | Так, внимание все, вот как все будет проходить. |
| Please, don't let him get off that easy. | Не допускай, чтобы он так просто отделался. |
| If he said don't call the police, he has a reason, - so let's just... | Если он сказал не звонить, значит, у него были причины, так что давай просто... |
| So let's win this election. | Так что вперёд, к победе! |
| Locus Solus is located to the far north, but let's start our investigation at the precinct, since it's nearby. | Локус Солус расположена далеко на севере, так что давай начнем с полицейского участка, раз он неподалеку. |
| I flew for what seemed like days... but I do tend to exaggerate, so, let's call it 10 minutes. | Казалось, я летел целыми днями, но я люблю преувеличивать, так что, скажем, 10 минут. |
| Okay, well, let's get back to work so I don't spend the day in the fetal position. | Ладно, вернёмся к работе, так как я не хочу провести день в позе эмбриона. |
| So let's move her to Haifa! | Так перевезем ее в Хайфу...! |
| So I let it go, and now I feel so much better. | Так что я перестала злиться, и теперь мне намного легче. |
| Alright, let's split up and look. | Так! Разделиться и все осмотреть! |
| And if you're good... I'll let you know what I have in store for us this weekend. | А если будешь хорошей девочкой... я, так и быть, расскажу, что у меня припасено для нас на выходные. |
| So, if I let his widow think it's murder, that's better. | И если я позволю вдове думать, что я его убил, то ей так лучше. |
| So let's go over this again. | Так что давай ещё раз всё вспомним. |
| And they look up to you, so... don't let them give up on their dreams. | Они тобой восхищаются, так что, не дай им отказаться от своих надежд. |
| So let him, But without me! | Пусть, если ему так нравится, но без меня. |
| So let's just leave it at this: | Так что давай остановимся на этом: |
| But let's wait for the final results,... as the margins are still quite small. | Но давайте подождем окончательных результатов, так как разрыв все еще небольшой. |
| Now let's see if we can't find a beautiful dress for you, worthy of the Davis name. | Так что давай найдем тебе красивое платье, которое стоит фамилии Дэвис. |
| Tomorrow let's be professional and promote this movie because we both need this one to do well. | Завтра... будем профессионалами, нас интересует успех этого фильма... так как нам обоим это нужно. |
| Well, regardless, now that we got a decent bead on ghost rider, let's go. | В любом случае, мы получили наводку на призрачного гонщика, так что двинем. |
| Now let's take this outside, so's no one else gets clamped. | Так что, давай-ка выйдем наружу, чтоб никто больше не попал под клешни. |
| You're along for this interview, but it's Homicide's play, so let 'em lead. | Ты будешь на этом допросе, Но это игра ребят из Убойного, так что пусть они ведут ее. |
| I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds. | Хочу так сильно, что даже разрешу тебе семь секунд целовать меня в щёчку. |
| I think the courts have shown a certain, let's say, affinity to corporations like North Guard and their rights. | Думаю, суды уже показали некую, скажем так, склонность к корпорациям типа Норт Гард и их правам. |