So let's discuss it with Susan. |
Так дай и своей дочери такой шанс. |
All right, everyone, let's get this going. |
Так, внимание все, вот как все будет проходить. |
Please, don't let him get off that easy. |
Не допускай, чтобы он так просто отделался. |
If he said don't call the police, he has a reason, - so let's just... |
Если он сказал не звонить, значит, у него были причины, так что давай просто... |
So let's win this election. |
Так что вперёд, к победе! |
Locus Solus is located to the far north, but let's start our investigation at the precinct, since it's nearby. |
Локус Солус расположена далеко на севере, так что давай начнем с полицейского участка, раз он неподалеку. |
I flew for what seemed like days... but I do tend to exaggerate, so, let's call it 10 minutes. |
Казалось, я летел целыми днями, но я люблю преувеличивать, так что, скажем, 10 минут. |
Okay, well, let's get back to work so I don't spend the day in the fetal position. |
Ладно, вернёмся к работе, так как я не хочу провести день в позе эмбриона. |
So let's move her to Haifa! |
Так перевезем ее в Хайфу...! |
So I let it go, and now I feel so much better. |
Так что я перестала злиться, и теперь мне намного легче. |
Alright, let's split up and look. |
Так! Разделиться и все осмотреть! |
And if you're good... I'll let you know what I have in store for us this weekend. |
А если будешь хорошей девочкой... я, так и быть, расскажу, что у меня припасено для нас на выходные. |
So, if I let his widow think it's murder, that's better. |
И если я позволю вдове думать, что я его убил, то ей так лучше. |
So let's go over this again. |
Так что давай ещё раз всё вспомним. |
And they look up to you, so... don't let them give up on their dreams. |
Они тобой восхищаются, так что, не дай им отказаться от своих надежд. |
So let him, But without me! |
Пусть, если ему так нравится, но без меня. |
So let's just leave it at this: |
Так что давай остановимся на этом: |
But let's wait for the final results,... as the margins are still quite small. |
Но давайте подождем окончательных результатов, так как разрыв все еще небольшой. |
Now let's see if we can't find a beautiful dress for you, worthy of the Davis name. |
Так что давай найдем тебе красивое платье, которое стоит фамилии Дэвис. |
Tomorrow let's be professional and promote this movie because we both need this one to do well. |
Завтра... будем профессионалами, нас интересует успех этого фильма... так как нам обоим это нужно. |
Well, regardless, now that we got a decent bead on ghost rider, let's go. |
В любом случае, мы получили наводку на призрачного гонщика, так что двинем. |
Now let's take this outside, so's no one else gets clamped. |
Так что, давай-ка выйдем наружу, чтоб никто больше не попал под клешни. |
You're along for this interview, but it's Homicide's play, so let 'em lead. |
Ты будешь на этом допросе, Но это игра ребят из Убойного, так что пусть они ведут ее. |
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds. |
Хочу так сильно, что даже разрешу тебе семь секунд целовать меня в щёчку. |
I think the courts have shown a certain, let's say, affinity to corporations like North Guard and their rights. |
Думаю, суды уже показали некую, скажем так, склонность к корпорациям типа Норт Гард и их правам. |