If you say so, let's do it. |
Если вы так говорите, давайте сделаем. |
That's unlikely, so let's all just take a beat... |
Маловероятно, так что давайте все просто примем удар... |
I'm authorizing it, so let's go. |
Я даю разрешение, так что езжайте. |
All right, Dr. Manning and Halstead, let's decompress the ED. |
Так, доктора Мэннинг и Холстед, нужно расчистить приемное. |
What matters is getting our people back, so let's get ready. |
Мы должны вернуть наших людей, так что будьте наготове. |
So let's just cut to the chase. |
Так что, давайте ближе к делу. |
So let's have a little faith in her. |
Так, давайте же, хоть немного поверим в нее. |
It was either that or let the police take Marie away in handcuffs. |
Или так, или Мари бы в наручниках уезли в полицию. |
So let it be kind and tender to us. |
Так пусть добра она И ласкова будет к нам. |
Or as you said, let bygones be bygones. |
Как ты сказал, "Пусть прошлое будет в прошлом", так что... |
Okay, before we get to the sentencing phase, let's all just sit down to dinner. |
Так, прежде, чем доберемся до приговора, давайте присядем и поужинаем. |
So, let's start with the part of the party that I left out. |
Так, давай начнём той части вечеринки, которую я опустила. |
Wouldn't let them go unless he had to. |
Он бы так просто с ними не расстался, значит, его заставили это сделать. |
They're animals, so let them lose their souls. |
Они животные, так пусть продают свои души. |
It's a police matter; let them do their work. |
Это дело полиции, так дай им работать. |
You don't want to call the local, let's call the Feds. |
Ты не хочешь звонить местным, так давай позвоним федералам. |
So, let's talk about your reassignment. |
Так, давайте поговорим о вашем переводе по службе. |
Well, let's just go in there and face them. |
Так, давайте просто войдем и объяснимся с ними. |
If that's true, then let's... |
Если это так, то давай... |
So, let's just stick with the ma'am. |
Так что давай вернёмся к "мэм". |
We can't let him die. |
Но мы не можем так просто его бросить. |
He won't let this lie. |
Он это дело так не оставит. |
Then let's do it exactly the same way again. I mean... |
Давайте все сделаем точно так же. Ну серьезно... |
You said that you were ready for the next step, so let's do it. |
Ты сказал, что готов к следующему шагу, так давай сделаем это. |
I'm not going to let your coronation be like this. |
Я не позволю, чтобы твоя коронация прошла так же. |