Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Okay, so let's look 48 hours on either side of the day that Pedro was found. Так, давайте проверим плюс-минус 48 часов с того дня, когда было найдено тело Педро.
So you tell him what I said and let that be it. Так что передайте ему, я так сказала и пусть так и будет.
So for now, let's you and me pretend it's Tennessee. Так что пока, давай притворимся, что это Теннесси.
It's our last practice before this afternoon's big meet, So let's make it a good one. Это наша последняя тренировка перед этой большой полуденной встречей, так что давайте сделаем это хорошо.
So are you willing to let it go and just be surprised? Так ты готова расслабиться и быть удивлена?
So let's just stick to chess, okay? Так что просто поиграем в шахматы, ладно?
We were all walking on thin ice as it is without having to explain what Liam was doing at JT's, let alone what my father was. Мы и так ходили по лезвию ножа без того, чтобы объяснять, что Лиам делал у ДжейТи, не говоря уже о моем отце.
No, I'm just saying don't let it get to you. Нет, просто говорю, что так нельзя.
So let's double our royalty from $ 15 to $30 a copy. Так что удвой наши отчисления с 15$ до 30$ за копию.
And frankly, all of those sound better than paper, so I let it slide. Честно говоря, все это звучит лучше, чем бумага, так что я их не разубеждаю.
Well, let's go get him then. Ну так давай спросим у него.
And I'll also let Jeremy and all the others live, as long as they agree to stay on the move like Mutts. А так же оставляю Джереми и всех остальных в живых, пока они будут согласны на бродячую жизнь, как Псы.
So, we either keep our word and let him go to school without security, or he stays home. Так, либо мы держим своё слово и отпускаем его в школу без сопровождения, или он останется дома.
Russell Edgington, why not let them try? Расселла Эджингтона, так может дать им шанс?
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar. У него снова запой, так что давайте уберем все лишнее из минибара.
Alright, let's spend many hours on this. Так, хорошо, давайте концентрируемся на этом
I can not stay here sitting let you destroy my heritage Я не позволю тебе вот так сидеть и оскорблять моё происхождение.
So, as a tribute to Layla, let's do what she'd want us to do. Так что, в память об Лейле, давайте сделаем все так как она хотела бы.
Don't let them do this to Jim or to you. Не дайте им так поступить с Джимом или с Вами.
So let's take him back there, walk him through it. Так что давайте отвезем его туда, ещё раз по всему пройдемся.
Well, let's go talk to Jim McCabe and hit the vfw on the way there. Так пойдём и поговорим с Джимом МакКейбом и по пути заскочим в Центр ветеранов.
I didn't let Grandpa help me because you said you would. Я не дал дедушке мне помочь, так как ты сказал, что поможешь мне сам.
I just think it's such a waste to let it go. Будет жалко, если мы всё так оставим.
Well, she was all too happy to let you take the fall for her, so I wouldn't feel that bad about it. Ну, она была так счастлива позволить тебе взять ее провал на себя, так что я бы не чувствовала себе плохо.
So let's say that someday we develop that better understanding of time. кажем так, однажды мы усовершенствуем свое понимание времени.