| So you must take your view in the world and let your heart write it, Maura. | Так что просто взгляни на мир и пусть твое сердце скажет за тебя. |
| But they have no evidence against this kid, and I couldn't just let him sit there. | И я не мог позволить, чтобы он сидел там просто так. |
| Sweet Dee and I took psychology at Penn, so let the grown-ups talk. | Мы с Ди изучали психологию в Пенсильвании, так что не лезь во взрослые разговоры. |
| That's okay, the best laid plans always will change... so let's not worry about it. | Всё в порядке, самые лучшие планы всегда изменяются так что не беспокойтесь. |
| It was important not to let the current year go by without giving full consideration to an issue which had both budgetary and policy implications. | Важно еще в нынешнем году всесторонним образом рассмотреть этот вопрос, который имеет последствия как для бюджета, так и для политики. |
| As fellow murderers, let's meet again in Hell. | Отец! так что встретимся в аду. |
| I was supposed to take care of you, and I let you down. | И я должен был заботиться о тебе, а я так тебя подвел. |
| They decided, so let's help them. | так что давайте просто поддержим их. |
| Well, let's just say... you are my son's type. | Ну... скажем так - вы в его вкусе. |
| If we're doing this, we're supposed to knock, - not just let ourselves in. | Если мы договорились, то должны стучаться, а не вламываться вот так. |
| All right, well, we can't let you stay all alone in the Sheriff's office so you just have to come along. | Отлично, но мы не можем оставить вас одних в офисе шерифа, так что придется пойти с нами. |
| So you come with something better, or let's close this. | Так что либо предложи что-нибудь получше, либо оформляем сделку. |
| I thought I'd take you there tonight, let him have a shot at you before I tore his head off. | Нам надо вместе сходить туда, чтобы он на тебя так же посмотрел, и тогда я врежу ему как следует. |
| How could you let them do this to me? | Как ты могла позволить им так со мною поступить? |
| He was so eager to make a contribution to the Time Destructor that they've let him make one. | Он так стремился внести свой вклад в Деструктор Времени, что они позволили ему это. |
| For him to let her go, after all these years... | Он так долго ждал и отпустил её. |
| He's been pitching woo at Dr. Sarkisian for months, so she may have let him into the building. | Он долгие месяцы ухаживал за Саркисян, так что она могла пустить его в здание. |
| Can't let women interfere with business, can we? | Мы не можем позволить женщинам мешать работе, так ведь? |
| So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. | Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём. |
| Well, that was pretty feeble, but let's cut to the chase. | Ну, получилось так себе, но давай ближе к делу. |
| So let's stop talking about it and do something! | Так хватит трепаться, надо действовать! |
| Think I'd let you go alone? | Они не так хороши, как Бич Бойс, но какая разница? |
| They let you hide, don't they? | За ними можно спрятаться, так ведь? |
| So let's keep it nice, shall we? | Так что, будем вежливыми, хорошо? |
| Right, let's hook him up and get to work. | Так, заводим сердце и приступаем за работу. |