Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
So you must take your view in the world and let your heart write it, Maura. Так что просто взгляни на мир и пусть твое сердце скажет за тебя.
But they have no evidence against this kid, and I couldn't just let him sit there. И я не мог позволить, чтобы он сидел там просто так.
Sweet Dee and I took psychology at Penn, so let the grown-ups talk. Мы с Ди изучали психологию в Пенсильвании, так что не лезь во взрослые разговоры.
That's okay, the best laid plans always will change... so let's not worry about it. Всё в порядке, самые лучшие планы всегда изменяются так что не беспокойтесь.
It was important not to let the current year go by without giving full consideration to an issue which had both budgetary and policy implications. Важно еще в нынешнем году всесторонним образом рассмотреть этот вопрос, который имеет последствия как для бюджета, так и для политики.
As fellow murderers, let's meet again in Hell. Отец! так что встретимся в аду.
I was supposed to take care of you, and I let you down. И я должен был заботиться о тебе, а я так тебя подвел.
They decided, so let's help them. так что давайте просто поддержим их.
Well, let's just say... you are my son's type. Ну... скажем так - вы в его вкусе.
If we're doing this, we're supposed to knock, - not just let ourselves in. Если мы договорились, то должны стучаться, а не вламываться вот так.
All right, well, we can't let you stay all alone in the Sheriff's office so you just have to come along. Отлично, но мы не можем оставить вас одних в офисе шерифа, так что придется пойти с нами.
So you come with something better, or let's close this. Так что либо предложи что-нибудь получше, либо оформляем сделку.
I thought I'd take you there tonight, let him have a shot at you before I tore his head off. Нам надо вместе сходить туда, чтобы он на тебя так же посмотрел, и тогда я врежу ему как следует.
How could you let them do this to me? Как ты могла позволить им так со мною поступить?
He was so eager to make a contribution to the Time Destructor that they've let him make one. Он так стремился внести свой вклад в Деструктор Времени, что они позволили ему это.
For him to let her go, after all these years... Он так долго ждал и отпустил её.
He's been pitching woo at Dr. Sarkisian for months, so she may have let him into the building. Он долгие месяцы ухаживал за Саркисян, так что она могла пустить его в здание.
Can't let women interfere with business, can we? Мы не можем позволить женщинам мешать работе, так ведь?
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Well, that was pretty feeble, but let's cut to the chase. Ну, получилось так себе, но давай ближе к делу.
So let's stop talking about it and do something! Так хватит трепаться, надо действовать!
Think I'd let you go alone? Они не так хороши, как Бич Бойс, но какая разница?
They let you hide, don't they? За ними можно спрятаться, так ведь?
So let's keep it nice, shall we? Так что, будем вежливыми, хорошо?
Right, let's hook him up and get to work. Так, заводим сердце и приступаем за работу.