So you must take your view in the world and let your heart write it, Maura. |
Так что просто взгляни на мир и пусть твое сердце скажет за тебя. |
But they have no evidence against this kid, and I couldn't just let him sit there. |
И я не мог позволить, чтобы он сидел там просто так. |
Sweet Dee and I took psychology at Penn, so let the grown-ups talk. |
Мы с Ди изучали психологию в Пенсильвании, так что не лезь во взрослые разговоры. |
That's okay, the best laid plans always will change... so let's not worry about it. |
Всё в порядке, самые лучшие планы всегда изменяются так что не беспокойтесь. |
It was important not to let the current year go by without giving full consideration to an issue which had both budgetary and policy implications. |
Важно еще в нынешнем году всесторонним образом рассмотреть этот вопрос, который имеет последствия как для бюджета, так и для политики. |
As fellow murderers, let's meet again in Hell. |
Отец! так что встретимся в аду. |
I was supposed to take care of you, and I let you down. |
И я должен был заботиться о тебе, а я так тебя подвел. |
They decided, so let's help them. |
так что давайте просто поддержим их. |
Well, let's just say... you are my son's type. |
Ну... скажем так - вы в его вкусе. |
If we're doing this, we're supposed to knock, - not just let ourselves in. |
Если мы договорились, то должны стучаться, а не вламываться вот так. |
All right, well, we can't let you stay all alone in the Sheriff's office so you just have to come along. |
Отлично, но мы не можем оставить вас одних в офисе шерифа, так что придется пойти с нами. |
So you come with something better, or let's close this. |
Так что либо предложи что-нибудь получше, либо оформляем сделку. |
I thought I'd take you there tonight, let him have a shot at you before I tore his head off. |
Нам надо вместе сходить туда, чтобы он на тебя так же посмотрел, и тогда я врежу ему как следует. |
How could you let them do this to me? |
Как ты могла позволить им так со мною поступить? |
He was so eager to make a contribution to the Time Destructor that they've let him make one. |
Он так стремился внести свой вклад в Деструктор Времени, что они позволили ему это. |
For him to let her go, after all these years... |
Он так долго ждал и отпустил её. |
He's been pitching woo at Dr. Sarkisian for months, so she may have let him into the building. |
Он долгие месяцы ухаживал за Саркисян, так что она могла пустить его в здание. |
Can't let women interfere with business, can we? |
Мы не можем позволить женщинам мешать работе, так ведь? |
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. |
Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём. |
Well, that was pretty feeble, but let's cut to the chase. |
Ну, получилось так себе, но давай ближе к делу. |
So let's stop talking about it and do something! |
Так хватит трепаться, надо действовать! |
Think I'd let you go alone? |
Они не так хороши, как Бич Бойс, но какая разница? |
They let you hide, don't they? |
За ними можно спрятаться, так ведь? |
So let's keep it nice, shall we? |
Так что, будем вежливыми, хорошо? |
Right, let's hook him up and get to work. |
Так, заводим сердце и приступаем за работу. |