| So let him see you smile. | Так пусть он увидит твою улыбку. |
| On the other, it's hard to let go. | Но с другой, так тяжело их отпускать. |
| So we say, but let's take the contract to its most organic, to marriage. | Так мы говорим, но давайте возьмем контракт более естественный - брак. |
| Elliot, don't let Max go like this. | Эллиот, не позволяй Макс уходить вот так. |
| Okay, let's not get crazy. | Так. Давай не будем сходить с ума... |
| Now, let's get to it, Mr. Moscow. | Так давай ближе к делу мистер Москва. |
| I'm a very nervous passenger, so let's... | Я вообще очень нервный пассажир, так что... |
| This is how I let it go. | И вот так я это и делаю. |
| After that, Owen wouldn't let it go. | После этого, Оуэн не мог всё так оставить. |
| But let's just say I had my reasons. | Скажем так, у меня были свои причины. |
| I couldn't let it slide. | Я не мог так этого оставить. |
| Well, let's just say she was making this face... | Скажем так, у неё было такое лицо... |
| I never let you hear it. | Так и не дал тебе его прослушать. |
| Okay, Luisa, let's have a little chat in private. | Так, Луиза, давайте побеседуем приватно. |
| Totally suck, so let's just stay together, keep our relationship going. | Ужаснее некуда, так что давай оставаться вместе, продолжать эти отношения. |
| If Drazen let him go for a reason... | Дрэйзен отпустил его не просто так. |
| To let you know if it's something suspect with the foreign gentleman. | Дать вам знать, если с иностранцем что-то не так. |
| And they're cooperating with us, so I'll let you consider your options. | И они сотрудничают с нами, так что, советую вам подумать. |
| Think of it this way: let's all go home tonight and watch our favorite show on television. | Подумайте об этом так: придя вечером домой, вы посмотрите любимый сериал по телевизору. |
| And so let's not jeopardize that future. | Так что давайте не будем рисковать этим будущим. |
| Okay, let's close him and rush him to the ICU. | Так, закрываем его и срочно везём в ОРИТ. |
| Well... let's see what's on your diploma. | Так... посмотрим, что в твоём дипломе. |
| Charity can also be infected, let's begin setting the pace. | Благотворительность может быть тоже искаженной, так что давайте покажем пример. |
| So just sit back and let the scalding hydrotherapy water melt away all of your stress and anxiety. | Так что просто расслабься и дай Гидротерапии Смыть весь свой стресс и тревогу. |
| Wants speed, let's give it to him. | Хотят скорости, так они её получат. |