Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
He has let them know that the only fit punishment for my brother is death. Так же он заявил, что единственным, приемлемым... наказанием за это для Кена станет смерть.
Well, don't let him take this. Так не дадим ему добраться до этого.
I decided too let the joke last for a month. Так что я решил позволить этой шутке продолжаться один месяц.
All right, let's try lifting it again. Так, давай попробуем еще раз.
Don't let it happen again. Не делай так, чтобы это повторилось.
Okay, let's finish working out this blocking. Так, давайте разберёмся с маркировкой сцены.
So why not let Emily help us get rid of them... Так почему не позволить Эмили помочь нам избавиться от них...
We think it's someone she's let in because she recognises and trusts him. Мы считаем, что это некто, кого она впустила, так как знала его и ему доверяла.
So let's just take a look, and make sure that everything is perfect. Так что давайте посмотрим и убедимся, что все отлично.
So let's not indulge our anger here. Так давайте не будем подчиняться своей ярости.
This torch burns at 4000 degrees Fahrenheit, so let's slice open this can of peaches. У этого автогена температура 4000 градусов по Фаренгейту... так давайте вскроем эту банку персиков.
Well, don't let Lily see you together. Сделай так, чтобы Лили не видела вас вместе.
So let's look at how China is re-establishing that hierarchy in the far East. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
So let's see what's really going on here. Ну так давайте разберемся, что же тут происходит на самом деле.
Don't let her throw you off balance. Прошу вас, не нервничайте так, как она. Успокойтесь.
Grab the book and let's hit the National Mall. Так, подними книгу, пойдём в Национальный Молл.
So I let him get in there and get settled. Так что я дал ему зайти и устроиться.
You don't have to let it go. Ты не должен все так оставлять.
Okay, let's not delve into that. Я так счастлив, что ты позвонила.
So, let's just keep it dignified. Так что, держись с достоинством.
All right, let's subpoena work logs, employee records. Значит так, мне нужны рабочие записи, личные данные сотрудников.
But I can't let them get away with it so easily. Но я не могу позволить им уйти так легко.
Monsieur, I was in a stinking English prison for 5 years, so let's make an agreement. Мсье, я провел пять лет в вонючей английской тюрьме, так что давайте договоримся.
So you can be as sad as you want, but let go of the self-hatred. Так что можешь горевать сколько хочешь, но заканчивай себя ненавидеть.
So, it is best just to... let the silence rest. Так что лучше просто... умолчать об остальном.