| He has let them know that the only fit punishment for my brother is death. | Так же он заявил, что единственным, приемлемым... наказанием за это для Кена станет смерть. |
| Well, don't let him take this. | Так не дадим ему добраться до этого. |
| I decided too let the joke last for a month. | Так что я решил позволить этой шутке продолжаться один месяц. |
| All right, let's try lifting it again. | Так, давай попробуем еще раз. |
| Don't let it happen again. | Не делай так, чтобы это повторилось. |
| Okay, let's finish working out this blocking. | Так, давайте разберёмся с маркировкой сцены. |
| So why not let Emily help us get rid of them... | Так почему не позволить Эмили помочь нам избавиться от них... |
| We think it's someone she's let in because she recognises and trusts him. | Мы считаем, что это некто, кого она впустила, так как знала его и ему доверяла. |
| So let's just take a look, and make sure that everything is perfect. | Так что давайте посмотрим и убедимся, что все отлично. |
| So let's not indulge our anger here. | Так давайте не будем подчиняться своей ярости. |
| This torch burns at 4000 degrees Fahrenheit, so let's slice open this can of peaches. | У этого автогена температура 4000 градусов по Фаренгейту... так давайте вскроем эту банку персиков. |
| Well, don't let Lily see you together. | Сделай так, чтобы Лили не видела вас вместе. |
| So let's look at how China is re-establishing that hierarchy in the far East. | Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке. |
| So let's see what's really going on here. | Ну так давайте разберемся, что же тут происходит на самом деле. |
| Don't let her throw you off balance. | Прошу вас, не нервничайте так, как она. Успокойтесь. |
| Grab the book and let's hit the National Mall. | Так, подними книгу, пойдём в Национальный Молл. |
| So I let him get in there and get settled. | Так что я дал ему зайти и устроиться. |
| You don't have to let it go. | Ты не должен все так оставлять. |
| Okay, let's not delve into that. | Я так счастлив, что ты позвонила. |
| So, let's just keep it dignified. | Так что, держись с достоинством. |
| All right, let's subpoena work logs, employee records. | Значит так, мне нужны рабочие записи, личные данные сотрудников. |
| But I can't let them get away with it so easily. | Но я не могу позволить им уйти так легко. |
| Monsieur, I was in a stinking English prison for 5 years, so let's make an agreement. | Мсье, я провел пять лет в вонючей английской тюрьме, так что давайте договоримся. |
| So you can be as sad as you want, but let go of the self-hatred. | Так что можешь горевать сколько хочешь, но заканчивай себя ненавидеть. |
| So, it is best just to... let the silence rest. | Так что лучше просто... умолчать об остальном. |