Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
We have 14 hours, gentlemen, so let's get to work. Господа, у нас есть 14 часов, так что - за работу.
So let's go to bed Before you say something real... Так что давай пойдем спать До того, как ты скажешь что-то вещественное
But writers like Rivero and his fellow political prisoners, as well as those dissidents who are not in jail, refuse to let Castro off so easily. Однако писатели, подобные Риверо, а также его товарищи из числа политических заключенных и те диссиденты, которые не находятся в тюрьме, не могут позволить Кастро так легко уйти от ответственности.
So, let's have some very few examples to get a sense of what I'm talking about here. Так что давайте я покажу вам немного примеров, чтобы было понятно, о чём я здесь говорю.
Well, let's click the zoom lens down one order of magnitude, and look at the century scale. Хорошо, теперь давайте повернём наш объектив так, чтобы уменьшить масштаб, и взглянем на шкалу столетий.
But I'm a scientist and I don't like to make data out of anecdotes, so let's look at some data. Но я-то учёный и не люблю делать выводы из отдельных случаев, так что давайте посмотрим на данные.
No, let's just say that we got certain arrangements with some local businesses. Скажем так, у нас есть договор с местными лавочками.
It's always the same three things, so let's explore that. Всегда эти три причины; так давайте посмотрим на это внимательно.
So, let's take a step back, and kind of, understand what is to be appreciated in America. Итак, давайте вернёмся немного назад, так сказать, разберёмся, что может быть оценено в Америке.
So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. Так что, если мы хотим, посмотреть, на что похожа вселенная Билла Клинтона, давайте посмотрим, где он был на прошлой неделе.
So let's do what characters always do when they're not sure, when they are in possession of a mystery. Давайте сделаем так, как обычно делают персонажи, когда они озадачены какой-либо тайной.
So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK - let's hear your questions on your survey. Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали: Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы.
During a speech he said, "I will not let these Nazis win". Так, по одному свидетельству, он сказал: «Мы Наполеона не победим.
So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow. Так что давай пойдём домой, примем аспирин, попьём водички, а завтра подумаем - хорошая ли это мысль.
So, until the director arrives, let's warm up. Так, давайте разомнёмся, пока не пришёл режиссёр.
And you just let him off like that? И ты ему позволила так говорить?
Why are they so frightened to let you play? Почему они так боятся разрешить тебе играть?
Now, stop your nagging, let's go and explore. Так что хватит ныть, пошли прогуляемся.
Okay, if that's what you think, let's get this thing open. Ладно, если ты так думаешь, давай откроем эту штуку.
So let's don't pat ourselves on the back too much. Так что не будем сильно хлопать друг друга по плечу.
No, no, we cannot let this pass, Joseph. Нет, нет, мы не сможем так это оставить, Джозеф.
Brandenburg won't let Bly get away that easily. Брандербург не даст уйти Блаю так просто
So let's stop all this nonsense, OK? Так что давай покончим со всей этой чепухой, ОК?
that you have to let go my hand... что тебе нужно так это отпустить мою руку...
If they want to sue, let them. Ну, если они так хотят, пусть подают