We have 14 hours, gentlemen, so let's get to work. |
Господа, у нас есть 14 часов, так что - за работу. |
So let's go to bed Before you say something real... |
Так что давай пойдем спать До того, как ты скажешь что-то вещественное |
But writers like Rivero and his fellow political prisoners, as well as those dissidents who are not in jail, refuse to let Castro off so easily. |
Однако писатели, подобные Риверо, а также его товарищи из числа политических заключенных и те диссиденты, которые не находятся в тюрьме, не могут позволить Кастро так легко уйти от ответственности. |
So, let's have some very few examples to get a sense of what I'm talking about here. |
Так что давайте я покажу вам немного примеров, чтобы было понятно, о чём я здесь говорю. |
Well, let's click the zoom lens down one order of magnitude, and look at the century scale. |
Хорошо, теперь давайте повернём наш объектив так, чтобы уменьшить масштаб, и взглянем на шкалу столетий. |
But I'm a scientist and I don't like to make data out of anecdotes, so let's look at some data. |
Но я-то учёный и не люблю делать выводы из отдельных случаев, так что давайте посмотрим на данные. |
No, let's just say that we got certain arrangements with some local businesses. |
Скажем так, у нас есть договор с местными лавочками. |
It's always the same three things, so let's explore that. |
Всегда эти три причины; так давайте посмотрим на это внимательно. |
So, let's take a step back, and kind of, understand what is to be appreciated in America. |
Итак, давайте вернёмся немного назад, так сказать, разберёмся, что может быть оценено в Америке. |
So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. |
Так что, если мы хотим, посмотреть, на что похожа вселенная Билла Клинтона, давайте посмотрим, где он был на прошлой неделе. |
So let's do what characters always do when they're not sure, when they are in possession of a mystery. |
Давайте сделаем так, как обычно делают персонажи, когда они озадачены какой-либо тайной. |
So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK - let's hear your questions on your survey. |
Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали: Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы. |
During a speech he said, "I will not let these Nazis win". |
Так, по одному свидетельству, он сказал: «Мы Наполеона не победим. |
So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow. |
Так что давай пойдём домой, примем аспирин, попьём водички, а завтра подумаем - хорошая ли это мысль. |
So, until the director arrives, let's warm up. |
Так, давайте разомнёмся, пока не пришёл режиссёр. |
And you just let him off like that? |
И ты ему позволила так говорить? |
Why are they so frightened to let you play? |
Почему они так боятся разрешить тебе играть? |
Now, stop your nagging, let's go and explore. |
Так что хватит ныть, пошли прогуляемся. |
Okay, if that's what you think, let's get this thing open. |
Ладно, если ты так думаешь, давай откроем эту штуку. |
So let's don't pat ourselves on the back too much. |
Так что не будем сильно хлопать друг друга по плечу. |
No, no, we cannot let this pass, Joseph. |
Нет, нет, мы не сможем так это оставить, Джозеф. |
Brandenburg won't let Bly get away that easily. |
Брандербург не даст уйти Блаю так просто |
So let's stop all this nonsense, OK? |
Так что давай покончим со всей этой чепухой, ОК? |
that you have to let go my hand... |
что тебе нужно так это отпустить мою руку... |
If they want to sue, let them. |
Ну, если они так хотят, пусть подают |