| We've been through too much together, and I've grown too fond of you to let you throw your life away. | Мы через столькое прошли вместе, и я слишком полюбил тебя, чтобы дать тебе так легко расстаться с жизнью. |
| Since I know you, I'll let you stare into my eyes. | Так как я вас знаю, я разрешу вам смотреть мне в глаза. |
| I had been so destroyed over the Tamara sitch, I didn't dare let myself think about my problems with Matty. | Я была так подавлена из-за ситуации с Тамарой, что не позволяла себе волноваться ещё из-за проблем с Мэтти. |
| So you let Death have somebody else in your place... and then you take their spot in the realm of the living. | Так что вы можете отдать ей жизнь другого человека и занять его место среди живых, и прожить ровно столько, сколько ему уготовано. |
| All right, come on, let's go. | Так, ладно, давайте, идем. |
| We can't just let them attack the gate! | Нельзя им позволить вот так просто атаковать ворота! |
| Well, let's just say he gave at the office. | Ну, скажем так, он это делал в офисе. |
| You let him enter you room, right? | Он был убит в вашей комнате, так что вы должны были его впустить. |
| I won't... just let her go. | Я не... отпущу её так просто. |
| So, please, let's you and I figure a way out of this mess that works for everybody. | Так что, прошу тебя... давай найдём... выход из положения, который устроит всех. |
| Well, let's just go in there and see, you know, what's going on. | Так, давай войдем и посмотрим, что там. |
| You can't let him do this! | Ты не можешь так со мной поступить! |
| I was prepared to let this go if you wanted it badly enough. | Я уже смирилась с её потерей, раз она тебе так нужна. |
| No, what we need to do is let arson handle this. | Нет, что нам нужно, так это дать во всём разобраться департаменту. |
| If the secret they are hiding is that important, perhaps this is something we should let alone. | Если то что они прячут так важно, пожалуй нам стоит оставить это в покое. |
| I am sick of having my strings pulled, which is why I won't let you manipulate me into letting you off easy. | Я болен, из-за тяжести моих последствий поэтому я не позволю тебе мной манипулировать и так просто тебя не отпущу. |
| I don't want to cry anymore, Owen, - so let's not. | Я не хочу больше плакать, Оуэн, так что давай не будем. |
| All right, everybody, let's give Nick some rest and me space to examine him. | Так, ладно, дадим Нику немного отдохнуть и проведем осмотр. |
| Not only did we let him go, but we fell for a fake name. | Мы не только отпустили его, так у нас еще и фальшивое имя. |
| Christy, I know you're trying to make money, but you can't let men objectify you. | Кристи, я знаю, что тебе нужны деньги, но так ты их зарабатывать не можешь. |
| All right, really let one go this time. | Так, вложи всю силу в удар. |
| So we find someone, destroy them very publicly, and let him know all about it. | Так что мы найдём кого-нибудь, уничтожим его у всех на глазах, и дадим ему знать. |
| Well let's say I find it very hard to think of any other subject but you. | Хорошо, скажем так - я не в силах думать ни о чем другом, кроме вас. |
| so don't be afraid to let them show | Так не бойся позволить им показать, |
| So you let your fingers do the walking across that keyboard and you get me my sales records. | Так что - пальцы на клавиатуру... и найди мои отчёты о продажах. |