All right, I won't marry him, but let him come if we both enjoy it. |
Ну, не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему и мне весело. |
So... let's find him, okay? |
Так что... давай найдём его, ладно? |
Wul, we can't just let that guy get away with taking everyone's money. |
Мы не можем позволить ему просто так уйти со всеми нашими деньгами. |
So grab your coat and whatever you need, and let's go. |
Так что тащи свое пальто или что там тебе нужно и пошли. |
Tanya got into the car with this guy, and let's just say, the windows were fogging up. |
Таня залезла в машину к этому парню, и скажем так, окна стали запотевать изнутри. |
Did you honestly think I would let you go? |
Не, ты че, правда думала, что я тебя так просто отпущу? |
So, who let you out of your cage? |
Так кто выпустил Вас из клетки? |
Now, let's get on your little shrinky mojo so that you can pick up any leftover crazy that the other doctors might have missed. |
Теперь давайте немного отступим от вашего профиля так что вы можете подобрать любых оставшихся сумасшедший что другие врачи возможно, пропустили. |
well, let them think so. |
чтож, пусть так и думают. |
Well, Wendy Rice here was the last person to speak with Ann, so let's see if she can tell us. |
Хорошо, Венди Райс была последней кто разговаривал с Энн, так что давай посмотрим, может она сможет нам что-то рассказать. |
Okay, now you let him go! |
Так, а теперь отпусти его! |
I'm not even alive so let's lose the attitude. |
Я ещё и не живая, так что отвали. |
Why should I let you on board? |
Так зачем вы мне на борту? |
And I let myself forget that, so I'm sorry, Olivia. |
И я об этом забываю, так что прости, Оливия. |
I thought she was doing some scene, so I let people watch. |
Я думал она сцену репетирует, так что был не против, что люди смотрят. |
Well, let's look at it this way... |
Хорошо, давайте взглянем на это так - |
How did I ever let it get this far? |
Как я могла позволить этому зайти так далеко? |
I mean, maybe some of us think that it is but it's not, so let's just go to the bridge. |
Может, кто-то думает, что это ни так, но он ошибается... поэтому, просто, пойдём на мостик. |
Our life has so many turns, so let's leave when there's applause |
В нашей жизни столько поворотов, так давайте уйдем под аплодисменты. |
My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it, so let's not think about it. |
Мое отвращение смягчает тот факт что мы за него заплатили в 4 раза меньше стоимости, так что давай просто не будем об этом думать. |
I let go of the evil So I can find love and happiness with the good. |
Я очистилась от зла, так что теперь я могу найти любовь и счастье в добре. |
So here's an idea... let's put me onstage. |
Так что план такой... пойду-ка я на сцену. |
What, you let him talk to me like that? |
Что? Ты разрешаешь ему говорить со мной так? |
So, should governments step back and let financial firms reform themselves? |
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? |
All right, let's lose the puppet. |
Так, ладно, сейчас кукла потеряется. |