Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, then let it end! Ну, так пусть он наступит!
Then don't let him have died in vain. Тогда не делайте так, чтобы его смерть была напрасной.
So let's save this house! Так что давайте спасем этот дом!
Well, you came all this way to talk business, let's talk business. Ну, ты проделал весь этот путь, чтобы говорить о деле, так давай этим и займемся.
So let's get down to solving this problem: Так что давайте вернемся к вашей проблеме:
You wouldn't let that go? Вы не могли это так оставить?
How did you manage to let every one of them know Как ты умудрилась сделать так, чтобы каждый из них узнал,
I just... I can't believe you let things get this bad around here. Не могу поверить, что ты позволил все так запустить.
I have to go, let's look how is it later. Так, прошу всех выйти, увидимся попозже.
Just to let you know, Dadon, I wouldn't tell in any case. Чтоб ты знал, Дадон: я и так никому бы не сказал.
All right, it's a small shrine, let's make it a small prayer. Это маленький храм, так что сделайте и молитву маленькой.
Well, let's just say happy wife, happy life. Ну, скажем так: жизнь - отрада, когда жена рада.
Yes, well, my boss isn't that interested in detective work so I'm happy to let you have the credit. Да, моё начальство не слишком-то заинтересовано в детективной работе. так что я рад отдать вам все лавры.
I don't know much about interior design, so let's talk about cars. Я не знаю достаточно про дизайн интерьера, так что давайте про машины.
So you let a kid beat you? Так ты позволил соплячке избить тебя?
So let's just try to put it all aside and have a great time tonight. Так что давай просто забудем обо всем и как следует сегодня повеселимся.
So let's check him out, him and that ship of his. Так что давай его проверим, и этот его корабль.
And you already had her key, so you could let yourself in. И у вас уже был её ключ, так что вы открыли и вошли.
She just wants to be a part of this, so let's find something for her to do... some kind of a... wedding project. Просто она хочет быть частью всего этого, так давай найдем ей занятие... какой-нибудь... свадебный проект.
Sometimes, I think you let people make you feel bad about yourself. Иногда мне кажется - так ты просто Заставляешь людей тебя жалеть
So before we start in on Joe Wyatt, let's canvass the neighborhood and see if anybody saw Luis. Так что, прежде чем мы займемся Джо Уайатом, давайте опросим район, узнаем, не видел ли кто-то Луиса.
Because you and Richie were so let down when your dad left, Потому что ты и Ричи были так огорчены когда ушел ваш отец,
All right, Carol, let's get you to an MRI... Так, Кэрол, давайте сделаем МРТ...
Gasoline's coming so let's have a barbeque Керосин придёт, так что устроим барбекю.
I let you live on my land, so don't - don't start. Вы живете на моей земле так что не начинайте.