Well, they don't let you bring blenders into jail, so that hardly seems worth it. |
Ну блендер в тюрьму не возьмешь, так что это того не стоит. |
How could you let her get so ill? |
Как ты могла поступить так безответственно? |
Don't let him talk to you like that! |
Не позволяй ему так с тобой говорить! |
I know it's really confusing, so let's back up. |
Я знаю, это сложно понять, так что вернемся к началу. |
We can't let them go like this. |
Карлос, нам нельзя же их так выгонять. |
And let's just say it didn't. |
И, скажем так, пряжка не сработала. |
No, but it was me who let it out if you really want to know. |
Нет, но это я выпустил, если ты так хочешь знать. |
So, you want me to let you guys take over the theater for the entire weekend for a marathon of some obscure samurai movies from the '70s. |
Так значит вы хотите, чтобы я позволил вам использовать театр целые выходные для марафона каких-то непонятных фильмов о самураях 70-х годов. |
Okay, guys, let's go! |
Так, ребята, поехали, вперед! |
He heard me talking, so don't let him get away. |
Он слышал меня, так что не упусти его. |
I knew they wouldn't let it sit still. |
Я знал, что они этого так не оставят. |
I will let you know if it does. |
Я дам тебе знать, если так |
I couldn't let you take the risk of going to jail for 20 years for bigamy. |
Я не могу позволить так рисковать, и сесть в тюрьму на 20 лет за двоебрачие. |
Which is a really good reason Why you can't let lex just walk away. |
И именно поэтому нельзя просто дать Лексу вот так уйти. |
We told Scott we could protect ourselves, so let's do it. |
Мы сказали Скотту, что можем о себе позаботиться, так что давай. |
And so, let's face it, that's just kindling. |
Так что, давай посмотрим правде в глаза, я тоже виновата. |
Since you have so much to say to Molly, let's see if you can be Peter to our Wendy. |
Раз тебе так интересно болтать с Вэнди, посмотрим, какой из тебя Питер получится. |
I don't know exactly why you're pulling away, but I'm not going to let you. |
Я не знаю, почему ты так делаешь но я тебе больше этого не позволю. |
So why'd you let him have it? |
Так почему вы уступили ее ему? |
All right, he bailed on the assault charge, so let's step into him. |
Ладно, его выпустили под залог, так что давайте дадим делу ход. |
Okay, let's go already, and that this was so tired that sleeps standing before we arrive to the party. |
Ладно, пошли уже, а то этот так устал, что уснёт стоя ещё до того, как мы прибудем на праздник. |
Now, let's see, we got to divide this up someway. |
Так, надо это как-нибудь поделить. |
When I was a child, let's just say she did some terrible things. |
Когда я был ребенком, она, скажем так, творила ужасные вещи. |
I can't let this happen to her. |
Я не могу её так бросить. |
Sir, if you let this pass then every poacher in the county will believe the estate is easy pickings. |
Сэр, если вы это так оставите, каждый браконьер в графстве будет считать, что поместье - лёгкая пожива. |