Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, they don't let you bring blenders into jail, so that hardly seems worth it. Ну блендер в тюрьму не возьмешь, так что это того не стоит.
How could you let her get so ill? Как ты могла поступить так безответственно?
Don't let him talk to you like that! Не позволяй ему так с тобой говорить!
I know it's really confusing, so let's back up. Я знаю, это сложно понять, так что вернемся к началу.
We can't let them go like this. Карлос, нам нельзя же их так выгонять.
And let's just say it didn't. И, скажем так, пряжка не сработала.
No, but it was me who let it out if you really want to know. Нет, но это я выпустил, если ты так хочешь знать.
So, you want me to let you guys take over the theater for the entire weekend for a marathon of some obscure samurai movies from the '70s. Так значит вы хотите, чтобы я позволил вам использовать театр целые выходные для марафона каких-то непонятных фильмов о самураях 70-х годов.
Okay, guys, let's go! Так, ребята, поехали, вперед!
He heard me talking, so don't let him get away. Он слышал меня, так что не упусти его.
I knew they wouldn't let it sit still. Я знал, что они этого так не оставят.
I will let you know if it does. Я дам тебе знать, если так
I couldn't let you take the risk of going to jail for 20 years for bigamy. Я не могу позволить так рисковать, и сесть в тюрьму на 20 лет за двоебрачие.
Which is a really good reason Why you can't let lex just walk away. И именно поэтому нельзя просто дать Лексу вот так уйти.
We told Scott we could protect ourselves, so let's do it. Мы сказали Скотту, что можем о себе позаботиться, так что давай.
And so, let's face it, that's just kindling. Так что, давай посмотрим правде в глаза, я тоже виновата.
Since you have so much to say to Molly, let's see if you can be Peter to our Wendy. Раз тебе так интересно болтать с Вэнди, посмотрим, какой из тебя Питер получится.
I don't know exactly why you're pulling away, but I'm not going to let you. Я не знаю, почему ты так делаешь но я тебе больше этого не позволю.
So why'd you let him have it? Так почему вы уступили ее ему?
All right, he bailed on the assault charge, so let's step into him. Ладно, его выпустили под залог, так что давайте дадим делу ход.
Okay, let's go already, and that this was so tired that sleeps standing before we arrive to the party. Ладно, пошли уже, а то этот так устал, что уснёт стоя ещё до того, как мы прибудем на праздник.
Now, let's see, we got to divide this up someway. Так, надо это как-нибудь поделить.
When I was a child, let's just say she did some terrible things. Когда я был ребенком, она, скажем так, творила ужасные вещи.
I can't let this happen to her. Я не могу её так бросить.
Sir, if you let this pass then every poacher in the county will believe the estate is easy pickings. Сэр, если вы это так оставите, каждый браконьер в графстве будет считать, что поместье - лёгкая пожива.