| Well, they don't let you bring blenders into jail, so that hardly seems worth it. | Ну блендер в тюрьму не возьмешь, так что это того не стоит. |
| How could you let her get so ill? | Как ты могла поступить так безответственно? |
| Don't let him talk to you like that! | Не позволяй ему так с тобой говорить! |
| I know it's really confusing, so let's back up. | Я знаю, это сложно понять, так что вернемся к началу. |
| We can't let them go like this. | Карлос, нам нельзя же их так выгонять. |
| And let's just say it didn't. | И, скажем так, пряжка не сработала. |
| No, but it was me who let it out if you really want to know. | Нет, но это я выпустил, если ты так хочешь знать. |
| So, you want me to let you guys take over the theater for the entire weekend for a marathon of some obscure samurai movies from the '70s. | Так значит вы хотите, чтобы я позволил вам использовать театр целые выходные для марафона каких-то непонятных фильмов о самураях 70-х годов. |
| Okay, guys, let's go! | Так, ребята, поехали, вперед! |
| He heard me talking, so don't let him get away. | Он слышал меня, так что не упусти его. |
| I knew they wouldn't let it sit still. | Я знал, что они этого так не оставят. |
| I will let you know if it does. | Я дам тебе знать, если так |
| I couldn't let you take the risk of going to jail for 20 years for bigamy. | Я не могу позволить так рисковать, и сесть в тюрьму на 20 лет за двоебрачие. |
| Which is a really good reason Why you can't let lex just walk away. | И именно поэтому нельзя просто дать Лексу вот так уйти. |
| We told Scott we could protect ourselves, so let's do it. | Мы сказали Скотту, что можем о себе позаботиться, так что давай. |
| And so, let's face it, that's just kindling. | Так что, давай посмотрим правде в глаза, я тоже виновата. |
| Since you have so much to say to Molly, let's see if you can be Peter to our Wendy. | Раз тебе так интересно болтать с Вэнди, посмотрим, какой из тебя Питер получится. |
| I don't know exactly why you're pulling away, but I'm not going to let you. | Я не знаю, почему ты так делаешь но я тебе больше этого не позволю. |
| So why'd you let him have it? | Так почему вы уступили ее ему? |
| All right, he bailed on the assault charge, so let's step into him. | Ладно, его выпустили под залог, так что давайте дадим делу ход. |
| Okay, let's go already, and that this was so tired that sleeps standing before we arrive to the party. | Ладно, пошли уже, а то этот так устал, что уснёт стоя ещё до того, как мы прибудем на праздник. |
| Now, let's see, we got to divide this up someway. | Так, надо это как-нибудь поделить. |
| When I was a child, let's just say she did some terrible things. | Когда я был ребенком, она, скажем так, творила ужасные вещи. |
| I can't let this happen to her. | Я не могу её так бросить. |
| Sir, if you let this pass then every poacher in the county will believe the estate is easy pickings. | Сэр, если вы это так оставите, каждый браконьер в графстве будет считать, что поместье - лёгкая пожива. |