Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
All right, I will be recording today's rehearsal, but don't let that make you self-conscious. Значит так, сегодняшнюю репетицию я снимаю на видео, но пусть этот факт вас не смущает.
It is incredibly gracious of her, so let's meet at the Lily Hayes at 6:30 for 7:00 curtain. Это невероятно любезно с ее стороны, так что давайте соберёмся у Лили Хейз в 18:30, занавес в 19:00.
I don't let anyone talk to me like that and certainly not you. И я никому не позволю говорить со мной так как ты только что.
So, I let them out first, I've a lawsuit on my hands. Так что, если бы я их первыми выпустил, сейчас был бы весь в исках.
I think you're right, so let's cut to the chase. Так что... давай перейдем к сути.
You think it's that easy to let go? Думаешь, это так просто забыть?
I can't let it be like this. Я не могу это так оставить.
Well, looks like he's not home, so let's go. Похоже, он не дома, так что пойдем.
Well, let's just leave things this way. Что ж, тогда так и оставим все.
If you let that behavior slide, it will become more difficult for him to regain his senses. Если ты так всё оставишь, то ему будет только сложнее прийти в себя.
let's say mental, with myself. так сказать, внутреннее - с самим собой.
So now let's be real. Так что теперь, все по настоящему
I got sense enough not to let that boy get hurt playing no sports. Я не хочу, чтобы моего сына так же обидел спорт.
She's the only one I let talk to me like that. Она - единственная, кому я позволяю так с со мной разговаривать
You must let the one you love have his freedom. Ты должен давать свободу тому, кого любишь, так?
Mr. Delfino, since you've called us all here today, why don't we let you begin. Мистер Дельфино, так как вы позвали нас сюда, почему бы вам не начать.
So I thought Well, I can't let this fella go. Так что я подумал: Так, ты не можешь отпустить этого парня.
Well, then, let's ask the pope. Ну, так давайте спросим у Папы!
So, let the olive branch preach peace for me. Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
I don't want to get me into trouble over this, so why don't we let it go with 30 percent. Я не хочу попасть в неприятности со всем этим, так что почему бы нам не договориться на 30%.
Now let our song show the powerful magic Так позволим песне показать, какую магию
So let's find a girl for Charlie. Ну так давайте найдём ему девушку...!
I appeal to the hearts and minds of my countrymen and women in the south of Mogadishu to maintain order and let reason prevail. Я взываю к воле и разуму своих соотечественников и соотечественниц на юге Могадишо и призываю их сохранять порядок и сделать так, чтобы восторжествовал здравый смысл.
In South Asia, the nuclear arms genie was let loose in 1974. В Южной Азии, так сказать, ядерного джинна выпустили из бутылки в 1974 году.
I wouldn't have let him go so easy. Он бы не отделался от меня так легко.