Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, let it be so, I am staying on the throne, give me my crown. Ладно, так и быть, остаюсь на престоле, подайте мне корону.
In this case, let it be so, I am staying on the throne. Ну, в таком случае, так и быть, остаюсь на престоле.
You shouldn't let him talk to you like that. Он не имел права так говорить.
Okay, well let's-let's set your lineup. Ладно, ну так, давай выберем его.
You know what, I had a lot of coffee today, so let's just get right down to it. Знаешь, я выпила слишком много кофе сегодня. так что давай побыстрее закончим с этим.
So we stayed and let Barney torture us for another hour and a half, 'cause that's what friends do, apparently. Итак, мы остались и позволили Барни мучить нас еще полтора часа, потому что так и поступают настоящие друзья, по всей видимости.
All right, well, let's check 'em out and see if one of them whammyed us into... Whammying each other. Хорошо, давай их проверим и посмотрим - может один из них так нас заворожил, что... мы привораживали друг друга.
Everybody, let's clean up this mess! Так, ребята, давайте уберем этот беспорядок.
No. I can't let you do that. It's too much. Нет, я не могу так просто его взять.
No, he let his insurance lapse, so I was hoping that a state rehab might have a bed. Нет, его страховка истекла, так что я надеюсь, что найдется койка в государственной клинике.
We can't just sit here and let them get away with this. Мы не можем сидеть просто так, чтобы им это сошло с рук.
OK, Terry, let's get them loaded up. Так, Терри, давай нагрузим их до отвала.
All right, let's get this 5k party started! Так, давайте начнем этот забег!
I didn't know if you would ever leave mark, So I let myself fall into something else. Я не знал, уйдешь ли ты от Марка, так что я позволил себе увлечься кем-то еще.
Vincent said that they kept the back door open to let air in, so I could have come from back here. Винсент сказал, что они держат заднюю дверь открытой для проветривания, так что я мог зайти оттуда.
So let's just stop this now before things get more painful than they need to be. Так что давайте с этим покончим, пока всё не стало намного хуже.
Why do you let her irritate you so? Почему ты позволяешь ей так себя раздражать?
Well, let's prove him wrong, shall we? Так давайте докажем, что он ошибается.
This is about all the other daughters that had to suffer since you let Curtis go the first time. Но речь идет о других дочерях которым пришлось пострадать, так как Кертис избежал наказания по первому делу.
All right, boys, let's do it - house, grounds. Так, парни, за работу - дом, земли.
I can't comment on that, and you know why, but let's get one thing straight. Я не могу это комментировать, и ты знаешь почему, так что проясним только одно.
I don't think it's too much to ask to let 'em spend it with their families. Не думаю, что так трудно разрешить им провести её с семьями.
So, come in to Thoreau and let the best generation of car salesmen show you the next generation of cars. Так что, приходите к Тароу и позвольте лучшему поколению продавцов показать вам следующее поколение автомобилей.
She knew I was busy, so I just let it ring. Она знала, что я был занят, так что я просто пропустил звонок.
You let Mr. Zubkov into your home before you left the other day, so he could lie in wait. Вы оставили Зубкова в вашем доме перед отъездом на днях, так что он мог лежать и ждать.