Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
We did this once after Deke left his keys at our favorite bar, which is actually just a liquor store where they let you drink. Мы так уже делали, когда Дик забыл ключи в нашем любимом баре, который на самом деле просто ликерная лавка, где наливают.
And we got work to do, so put on your dancing shoes, and let's boogie. И работа нашлась, так что надевай свои бальные башмачки и и давай танцевать буги-вуги.
Do you think we'll let you do something that dangerous? Что-нибудь в этом роде. мы позволим тебе так рисковать?
So let's try to get to the fort as quickly as we can to decipher them. Так что давайте поскорее доберёмся до крепости и переведём их.
Yes, well, we've got a few interesting things to show you on our journey to New Zealand so... let's go. Да, у нас есть здесь кое-что интересное по дороге в Новую Зеландию, так что поехали.
There is no need in trying to realize a dream, let it just remain the dream. Знаете, что я скажу... не нужно пытаться осуществить мечту, пусть так и остается мечтой.
So, gentlemen, who let him in here? Так, господа, кто его сюда пустил?
No, well, let's consider - he can. Нет, ну, давай так - может.
You mustn't let go of yourself like this! Вы не должны так давать волю своим чувствам!
Now let's find a code name for our operation. Хочу предложить назвать наш план так:
Why don't we let Britta sing her awkward song? Так почему бы не дать Бритте допеть её нелепую песню?
Then you let it all go and just speak, like you're talking to me, the kid with the smart mouth. Тогда Вы позволяете всему этому идти и просто говорить так, как Вы разговариваете со мной, ребенком с умными речами.
No, we didn't really talk this afternoon, let's go have some dinner. Нет, мы не разговаривали сегодня утром, так что давай поужинаем.
How did you let him get this drunk? Как ты позволил ему так напиться?
So let's sort a few things out, okay? Так что давай проясним пару моментов, ладно?
And let's just say that people are going to be very surprised at the new Abby McCarthy. И, скажем так, люди очень удивятся, когда увидят новую Эбби Маккарти.
So let's get you guys out of here, pronto! Так что давайте вытащим вас отсюда, и побыстрее!
And I assume you weren't let into Mensa while I was gone. М-да, как я погляжу, ума ты так и не набрался.
So let's talk about a reasonable fee, okay? Так что поговорим о разумной цене.
OK, let's do some art. Так, а теперь поснимаем арт.
Well, you haven't, and this is as good a time as any, so let's go. Но ты не делаешь... и это такое же хорошее время, как и любое другое, так что пошли.
Later, I will let her to be treated by hands dirtier than mine... Позже, я сделаю так, что её руки будут грязнее моих...
You took my child away from me, and I let you, because I thought it was best for him. Ты забрала моего ребенка а я позволила, потому что думала, так будет лучше для него.
OK, people, let's speed it up! Так, ребята, давайте поскорее.
The first of marriage, the second to conceive an heir and not let it come between us. Первый из них - брачный, второй - зачать наследника так, чтобы это не испортило наши отношения.