| Yes, yes let your friend go, he stinks so. | Да, да, пусть идет Ваш друг, он так воняет. |
| Zane seemed to be fine, so I decided to let it go. | Зейн, казалось, был в порядке, так что я решила все забыть. |
| Whatever harry did and why, I can't let it distract me from my mission - Not when freedom is so close. | Независимо от того, что и почему сделал Гарри, я не могу позволить этому отвлекать меня от моей задачи - когда свобода так близка. |
| Well, let's just say, the North Atlantic's a pretty big place. | В общем, скажем так - Северная Атлантика дает массу возможностей. |
| Okay, we've got 29 hours until showtime, so let's hope we don't have to order parts. | Хорошо, у нас29 часов до начала шоу, так что давайте надеяться, что нам не придется заказывать запчасти. |
| I know, so let's just see if we can't rule it out altogether. | Знаю, так что давайте просто посмотрим, сможем ли мы совсем исключить этот вариант. |
| Well, look, maybe we should let the kid grow up and tell us where he wants to live. | Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить. |
| And it's our job not to let him spin out. | И мы обязаны сделать так, чтобы он не увяз в этом. |
| Since I'm not one for teary good-byes, let's leave it at au revoir. | Так как я не из тех, кто плачет на прощание, давай оставим это до следующей встречи. |
| He's not big on surprises, so let's get the baby thing sorted out. | Он не любитель сюрпризов, так что давайте уж выясним всё с этим ребёнком. |
| So you guys let Pierce boss you around in exchange for paint pellets? | Так вы ребята позволяете быть Пирсу боссом вокруг в обмен на шарики с краски. |
| Come on, now, let's be fair. I have cred. | Поверь, они меня и так уважают. |
| Well, we don't have much time, so whatever the connection is, let's try to figure it out before the cruisers get here. | Ну, у нас немного времени, так что вне зависимости от связи, нам нужно понять это прежде, чем крейсеры доберутся сюда. |
| But, let's face it, so does the man's playing. | Так же ужасно, как и его игра. |
| Well, let's not get carried away. | Ну, не будем так далеко заходить. |
| We're doing the trip together, let's experience the pleasure machine together. | Мы ввязались в путешествие вместе, так что испытывать машину удовольствия будем тоже вместе. |
| I ought to let him join our platoon. | Старик оказался не так уж и плох... |
| This isn't getting us anywhere, so let's just take a break. | Так мы ни к чему не придем, так что давайте просто... возьмем перерыв. |
| So unless you want to explain to Hizzoner why Del Gruner is suing the New York Police Department, I suggest you let this matter drop. | Так что если вы не хотите объяснять мэру, почему Дел Грунер судится с полицией Нью-Йорка, предлагаю вам оставить это дело. |
| I was just coming to let you know the silent auction is wrapping up, so... | Я шла сказать вам, что аукцион заканчивается, так что... |
| So let's float this puppy upstairs! | Так что давайте поднимите эту малышку наверх! |
| No, let's not do this. | Нет, давайте не будем так делать. |
| So let's just say I'm very glad that you're going on a date. | Так что, скажем так, я очень рада, что ты наконец-то идёшь на свидание. |
| Why'd you let him leave like that? | Почему ты позволил ему уйти вот так? |
| How do they let them run around like that? | Как они позволяют им бегать так? |