No, let her, no... you do not talk to your uncle that way. |
Нет, нет, пускай... Нельзя так говорить со своим дядей. |
It's safe and I won't let anyone hurt you, so just open your eyes. |
Здесь безопасно, и я не позволю никому тебя обидеть, так что, просто открой глаза. |
No, you can't let him get away with this. |
Нет, не давай ему так просто уйти. |
You can't let these farmers get away with it anymore. |
Это не может сойти им с рук просто так. |
Your parents let you leave just like that? |
И твои родители вот так легко тебя отпустили? |
That's right So let's play together again |
Так что давай поиграем ещё разок. |
I don't know, it's just... at home, you would never let anyone talk to you the way that Aunt Maureen does. |
Не знаю, просто... дома, ты бы никому не позволила разговаривать так с собой, как это делала тетя Морин. |
Right well, if that's the way you feel, then I'll let you make your own mistakes. |
Ладно, раз ты так настроена, может стоит позволить тебе наделать своих ошибок. |
So let's have a fabulous Runway day. |
так, давайте сегодня взорвём Подиум! |
But there was a key under the mat, so... so I let myself in. |
Ключ лежал под ковриком, так что я сам открыл. |
He's leading me, so I won't let this go. |
Он ведёт меня, я не могу так это оставить. |
Her son rarely let her sleep more than two hours at a time, And that's every night for thirteen years. |
Ее сын едва давал ей поспать не более 2 часов, и так каждую ночь в течении 13 лет. |
Next time they won't let you leave again! |
Следующий раз тебя так просто не отпустят! |
So let's just drop it, all right? |
Так давай просто оставим это, хорошо? |
Well, I got a few bucks on the cowboys game, so let's get her done. |
Я поставил пару баксов на игру "Ковбоев", так что давайте побыстрее. |
How could they let themselves be humiliated? |
И они позволили себя так унижать? |
So, let's do what the cap would tell us to do if he were here. |
Так давайте сделаем то, что велел бы нам капитан. |
How can I let it go? |
Как я могу всё так отпустить? |
Pretty sure we've established that neither of those two women is Charlotte, so let's move along. |
Мы более, чем уверены, что ни одна из этих женщин не Шарлотта, так что иди дальше. |
Young lady, you'll soon be too tired to carry a feather, let alone that chip on your shoulder. |
Девушки, скоро вы так устанете, что и перышко покажется вам тяжелым, не говоря уже о вышивке на плечах. |
So, let's start with skinny-dipping and then see what happens? |
Так начнём с купания нагишом а там посмотрим, как пойдёт? |
So let's be tough and do what needs to be done. |
Так давайте возьмём себя в руки, и сделаем то, что должны. |
Then let's stop wasting it and look at your ewe, shall we? |
Так давайте перестанем тратить его впустую и посмотрим вашу овцу, хорошо? |
There aren't that many gajillionaires out there who will write you a blank check and let you do whatever you want. |
В мире не так много миллионеров готовых выдать тебе чек и позволить делать все, что хочешь. |
That's all the levity we've got time for, so let's have a look at the scores. |
Эта всё легкомыслие, на которое у нас было времени, так давайте же перейдём к счёту. |