| No, let her, no... you do not talk to your uncle that way. | Нет, нет, пускай... Нельзя так говорить со своим дядей. |
| It's safe and I won't let anyone hurt you, so just open your eyes. | Здесь безопасно, и я не позволю никому тебя обидеть, так что, просто открой глаза. |
| No, you can't let him get away with this. | Нет, не давай ему так просто уйти. |
| You can't let these farmers get away with it anymore. | Это не может сойти им с рук просто так. |
| Your parents let you leave just like that? | И твои родители вот так легко тебя отпустили? |
| That's right So let's play together again | Так что давай поиграем ещё разок. |
| I don't know, it's just... at home, you would never let anyone talk to you the way that Aunt Maureen does. | Не знаю, просто... дома, ты бы никому не позволила разговаривать так с собой, как это делала тетя Морин. |
| Right well, if that's the way you feel, then I'll let you make your own mistakes. | Ладно, раз ты так настроена, может стоит позволить тебе наделать своих ошибок. |
| So let's have a fabulous Runway day. | так, давайте сегодня взорвём Подиум! |
| But there was a key under the mat, so... so I let myself in. | Ключ лежал под ковриком, так что я сам открыл. |
| He's leading me, so I won't let this go. | Он ведёт меня, я не могу так это оставить. |
| Her son rarely let her sleep more than two hours at a time, And that's every night for thirteen years. | Ее сын едва давал ей поспать не более 2 часов, и так каждую ночь в течении 13 лет. |
| Next time they won't let you leave again! | Следующий раз тебя так просто не отпустят! |
| So let's just drop it, all right? | Так давай просто оставим это, хорошо? |
| Well, I got a few bucks on the cowboys game, so let's get her done. | Я поставил пару баксов на игру "Ковбоев", так что давайте побыстрее. |
| How could they let themselves be humiliated? | И они позволили себя так унижать? |
| So, let's do what the cap would tell us to do if he were here. | Так давайте сделаем то, что велел бы нам капитан. |
| How can I let it go? | Как я могу всё так отпустить? |
| Pretty sure we've established that neither of those two women is Charlotte, so let's move along. | Мы более, чем уверены, что ни одна из этих женщин не Шарлотта, так что иди дальше. |
| Young lady, you'll soon be too tired to carry a feather, let alone that chip on your shoulder. | Девушки, скоро вы так устанете, что и перышко покажется вам тяжелым, не говоря уже о вышивке на плечах. |
| So, let's start with skinny-dipping and then see what happens? | Так начнём с купания нагишом а там посмотрим, как пойдёт? |
| So let's be tough and do what needs to be done. | Так давайте возьмём себя в руки, и сделаем то, что должны. |
| Then let's stop wasting it and look at your ewe, shall we? | Так давайте перестанем тратить его впустую и посмотрим вашу овцу, хорошо? |
| There aren't that many gajillionaires out there who will write you a blank check and let you do whatever you want. | В мире не так много миллионеров готовых выдать тебе чек и позволить делать все, что хочешь. |
| That's all the levity we've got time for, so let's have a look at the scores. | Эта всё легкомыслие, на которое у нас было времени, так давайте же перейдём к счёту. |