There was a nurse standing by, and I said, No, let it go. |
Рядом была медсестра, но я сказал: Нет, пусть так будет. |
He wanted me to help him, let's say, keep up with his young wife. |
Он хотел, чтобы я помогла, скажем так, справиться с его молодой женой. |
But who let them get that way? |
Но кто позволил им так себя вести? |
I don't let anyone say I'm crazy, so I'm normal. |
Я не позволяю никому говорить что я безумна, так что я нормальная. |
Then Haggis, number two, open that door and let Miss Banks in. |
Так Хаггис, второе открой дверь, и пусти миссис Бенкс |
But someone else could hurt themselves, and, and a small cut is a, is a death sentence in these times, so let's just, you know, let's... let's get these rocks out of here. |
Но кто-нибудь другой может пораниться, а царапина в эти дни - сразу смертный приговор, так что давайте лучше... лучше уберем отсюда камни. |
Let's get the bar centered and let's get started. |
Так, ребятки, станок в центр, и начинаем. |
But let's... Let's pretend I'm not. |
Но давай... давай притворимся, что это не так. |
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more. |
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело. |
Okay, Let's - let's shock him. |
Так, давай... давай ток. |
Let's let them hear you all the way in Washington, Defiance! |
Сделайте так, чтобы всех вас было слышно до Вашингтона, Дефайнс! |
It's rather pressing, so let's stop wasting time, and have Birkhoff connect us. |
Время поджимает, так что не будем тратить его попусту, пусть Биркофф нас соединит. |
There's some abdominal tenderness, so let's get a C.T., and get me the results right away. |
У него есть болезненность в области живота, так что отвезите его на КТ, и сразу же сообщите мне результат. |
Well, let's chase, let's chase, let's chase! |
Так давай же гоняться, давай! |
Since guideline 4.5.3 largely corresponds to the progressive development of international law, it would seem expedient to let practice evolve, although different circumstances might call for different solutions. |
Так как руководящее положение 4.5.3 в значительной степени отражает прогрессивное развитие международного права, представляется целесообразным дождаться соответствующей практики, не исключая возможность того, что разнообразие обстоятельств может потребовать разных решений. |
All right, let it be a hospital. |
Ну в больницу, так в больницу. |
Right then: let's say you need to go somewhere: |
Значит так, допустим вам надо куда-то уехать: |
So don't let it get away It's all about a breakthrough |
Так хватай его за хвост Ведь это только наш день |
Well, I've known Clarke her whole life better than you ever will, so, I'll decide when to let it go. |
Ну, я знаю Кларк всю ее жизнь лучше чем ты когда либо сможешь узнать, так что, мне решать когда отпустить ее. |
I finally got my first paycheck for "Vanity Fair," so I think it's time for me to find my own place and let you get back to your life. |
Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни. |
Too bad we've already dug ourselves so deep we can't let you ever tell anyone about it. |
Жалко, что мы так глубоко увязли в этом, что не можем позволить вам рассказать об этом. |
He's so ugly so disgusting that let alone marriage you won't even be able to look at him. |
Он так уродлив, так отвратителен, что, не говоря уж о свадьбе, ты и посмотреть на него не сможешь. |
But she's a model girl, so we let her know she would be having a visitor. |
Но она послушая девочка, так что мы сказали ей, что вы пришли к ней. |
She just got cosmetic braces and wanted to try them out on her boyfriend, as it were, and let's just say something got caught between the tracks. |
Ей только что поставили брекеты, и она хотела испытать их на своем парне, и, скажем так, кое-что застряло в скобках. |
Behind every great man is a nagging woman who won't let him have any fun, am I right, Leonard? |
За каждым великим человеком стоит ноющая женщина которая. не разрешает ему оторваться, так ведь, Леонард? |