Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Then let Omri go on the pill! Так пусть Омри и покупает таблетки.
That's why I'll stay with her, and let protest all she wants. Поэтому я останусь с ней, хоть она так и говорит.
Fan favorites get more matches, so let's try to look pretty out there. Любимчик публики получает больше партнеров, так что надо бы там не оплошать.
Now, now, don't let's lose our temper. Так, так, давай не будем выходить из себя.
We pulled into the parking lot, and this is technically city hall property, so now we're at work - let's do this. Мы заехали на парковку, а фактически это - собственность ратуши, так что теперь мы на работе...
Well, let's just say the next time you move a dozen vials of raccoon virus to the fridge, make two trips. Ну, скажем так, в следующий раз, перенося дюжину флаконов вирусов енота в холодильник, следует делать 2 рейса.
But it was so sweet, I just decided to ditch my plans and let him do it. Но это было так мило, что я просто решил пустить свои планы по ветру и позволить ему сделать это.
You're new here, son, so I'll let that pass. Сынок, ты тут недавно, так что я забуду это.
I suggest... you give us his address and let my men go. Так, вы нам даёте адрес Бомбалины а Вась с Зыл зайдут за ним.
And yet you let him get involved with Caroline? И ты позволяешь ему так обращаться с Кэролайн?
They sit there all day, if I let them. I have to play the first card. Они готовы весь день так просидеть, если я не помогу им начать.
So let's just take the $20, which is what we started with, and cut our losses. Так что давай возьмем $20 - сумму, с которой мы начали, и покроем наши расходы.
Well, let's just say I made it to the shops in time to buy it. Скажем так -я сама пробежалась по магазинам.
But I'm letting it go, so whatever you're angry about, just let it go. Я забыла про это, так что, если ты еще злишься, просто отпусти.
If you ask me, you should just let to marry this guy. По мне, так пусть выходит за него замуж.
I mean, obviously, you have a plan, so... let's hear it. У тебя определённо есть план, так что... давай выслушаем его.
All right, let's get naloxone when you're in. Так, введёшь налоксон, как войдёшь.
Mitsu has lost so many who are close that even now in sleep she holds my hand and won't let go. Мицу потеряла так много близких, что даже во сне она держит мою руку и не отпускает.
In that case, let's get to work. Ну если так, то зададим жару ребята.
So are we going to let Zach drive all this way? Так мы собираемся разрешить Заку быть за рулем всю эту дорогу?
It will be doing better once we're done here, so let's move on. И покажет, как только мы закончим, так что за дело.
All I'm saying is... you don't have to let go of the past to move on. Я просто хочу сказать, так это то, что тебе не нужно прощаться с прошлым, чтобы идти дальше.
So let's look into the addresses and see why he felt the need to give Sarah a cover story. Так что езжайте по этим адресам, и поищите, из-за чего ему понадобилась отмазка для Сары.
Well, let's hope she's better than the last girl you got all sprung over. Ну, будем надеяться, что она получше твоей прошлой девушки... на которую ты так запал...
So just tell me who the Blur is and I'll let you go. Так что просто скажи мне кто такой этот Пятно...