Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
You know, I can't believe they let her sell her so-called art here around children. Знаешь, не могу поверить, они позволили ей продавать свое так называемое "искусство" здесь, среди детей.
Well, it happened, so let's just move on. Дело сделано, так что двигаемся дальше.
So... so let's just land this plane and talk this through. Так давайте просто приземлим этот самолет, и поговорим об этом.
You couldn't let Division go. Не мог так просто отпустить Отдел.
So let's stick with the crew we actually know something about. Так что давай посмотрим, что мы действительно знаем об экипаже.
We never would've let him fly that night if something was wrong. Мы никогда бы не позволили ему лететь тем вечером, если бы с ним было что-то не так.
That I would ever let you down like that. Что я позволю тебе так опуститься.
So let's keep it loose, speak freely, get it all out in the open. Так что давайте расслабимся, говорите открыто, выпустите все наружу.
SHELDON All right, people, let's get down to the math. Так, люди, перейдем к математике.
I know you wouldn't just let that go. Я знаю тебя, ты бы не оставила это просто так.
Well, let's just say Naomi and I experimented quite a bit in college. Ну, скажем так, мы с Наоми слегка экспериментировали в колледже.
So please, sir, let's just try and salvage this situation. Так что прошу, давайте постараемся спасти положение.
Then let's see what he can do. Так посмотрим, на что он способен.
Please don't let this be something too unsavory. Умоляю, пусть все не будет так плохо.
So let's get some new songs up and do this every night. Так давай сделаем несколько новых песен и будем делать это каждый вечер.
And I hoped that this once I'd let find. И я надеюсь, в этот раз будет так же.
There, there, my precious boy, and don't let that chauffeur's daughter disturb you any more. Так, так, мой драгоценный мальчик, и не давай этой шоферской дочке больше себя беспокоить.
Okay, well let's get them some. Хорошо, так давайте вышлем его им.
If it feels wrong, let's go. Если нам кажется что, что-то не так, уезжаем.
Maybe let's try to make this work out so everybody wins. Может, давайте сделаем так, чтобы все остались довольны.
Well, I can't let you walk away from a patient. Я не позволю тебе так просто сбежать от пациента.
We were both so busy, we just let our lives get away from us. Мы оба были так заняты, мы позволили нашей жизни проходить мимо нас.
So let's agree: when you hit, I'll stay at the net,... Так что давай договоримся: когда ты бьёшь, я остаюсь в сетке...
He wanted to become coach and they never let him do it. Он хотел стать тренером и они так и не дали ему этого сделать.
If Ms. Jones is harmed because you let Inman go... Если мисс Джоунс пострадала, так как вы отпустили Инмана...