I will not let this happen. |
Я так просто этого не оставлю. |
But you can't let her get to you like this. 'cause they're all the same. |
Но нельзя ей позволять так с собой обращаться, Потому что... |
And I decided then and there That I'd never let that happen again, so... I bought some insurance, if you will. |
И в тот момент я решил, что никогда больше не позволю такому случиться, и... я приобрёл некоторую страховку, так сказать. |
Well, I will let paley know that you are not available. |
Так я передам Пэйли, что вас уже застолбили. |
But let's not pretend it's not self-serving. |
Но давай начистоту - ты здесь не просто так. |
So why do you let him do it with others? |
Так почему ты позволяешь ему изменять тебе? |
[Chuckles] Well, let's jump in. |
Я вот, точно так поступлю. |
It was weird just to let her go, so I just gave her some of our good stuff. |
Было бы странно её просто так отпустить, поэтому я дала ей попробовать наш новый торт. |
We won't have any time to waste here, people... so as you would say, let's get crunk. |
Нам нельзя впустую тратить время, народ... так что, как вы говорите, понеслась. |
Look, Clark, a girl has got to pay her bills. and, I mean, let's face it, you kind of fill my pro-bono qua. |
Кларк, нужно же мне счета оплачивать. то есть, давай признаем, я и так тебе даром помогаю. |
But since you did, let's say you are. |
Но можно и так, если хочешь. |
And thus, I let the island ater I had been on it Eight and twenty years, two months and Nineteen days. |
И так, я покинул остров, прожив на нём двадцать восемь лет, два месяца и девятнадцать дней. |
All right, jockstraps, let's gather up. |
Так, команда, все сюда! |
Okay, everybody, let's do this. |
Так ребята, все за работу. |
Okay, everybody, let's calm down... |
Так, давайте все, успокоимся! |
So let's - can we get started? |
Так давай... мы можем начать? |
Okay, you know, let's not ruin it.All right,54 signatures. |
Так, давайте не будем всё портить. |
So, Milton has been let go? |
Так что, Милтон просто уйдёт? |
So I let them beat me up |
Так что я позволил им избить меня. |
Just because she was pitiful you let her go so easily? |
Только потому, что она была такой жалкой, ты позволил им так легко уйти? |
Well, let's just say I usually go with my instincts... and sort it out later at the Board of Inquiry. |
Ну, скажем так, я обычно доверяю своим инстинктам... а позже улаживаю всё с отделом расследований. |
Well then, the Angels have made their second mistake because I'm not going to let that pass. |
Тогда отлично, Ангелы допустили вторую ошибку, потому что я это так не оставлю. |
What makes a man just let go? |
Что заставляет человека вот так потерять голову? |
Just let it all come, that's what I say. |
Сколько получится, так, пожалуй. |
Sarah, you didn't let him get away with it. |
Сара, ты не дала ему уйти просто так. |