| Gentlemen, I have the undersecretary of state, the governor of Maryland and half the United States congress in my living room, so let's make it quick. | Джентльмены, в гостиной меня ждут зам. госсекретаря, губернатор Мэриленда... и половина конгресса США, так что давайте по-быстрому. |
| And, by the way, the FBI, so let's get real here. | И кстати, ФБР, так что смотри более реалистично. |
| Well, let's just say he majored in psychoactive horticulture? | Скажем так, он занимался психотропным садоводством. |
| Whatever it is you did or didn't do with our esteemed chairman last night, well, let's just say he was resoundingly offended. | Не знаю уж, что ты сделала или не сделала с нашим уважаемым председателем вчера, но, скажем так, он глубоко оскорблен. |
| Looking takes ages, I'm just going to find them, but you're clever and we've got a moment, so let's pass the time. | Осмотр это напрасная трата времени, я просто найду их, но вы умны и раз у нас есть свободная минутка, так давайте проведем её с пользой. |
| You think I'm just going to let you go? | Думаешь, я так просто тебя отпущу? |
| If you must, then let them pull you up to be the best salesman you can be. | Если так уж надо, пусть они тебя отпустят, чтобы ты стал лучшим продавцом. |
| How can you let that slip away without a fight? | Как ты можешь так просто отказаться от нее без борьбы? |
| You guys are the poster children of unresolved feelings, and I'm not really into being plan "B," so... let's just be friends. | Да вы, ребята, явный пример невысказанных чувств, и я не хочу быть планом "Б", так что... давай просто будем друзьями. |
| No, my dear Lili, I can't let you risk yourself! | Нет, Лили, дорогая, я не могу позволить тебе так рисковать собой! |
| It was a fairly simple procedure, so I let him sew her up after I was done, and he stitched his sleeve to her arm. | Это была довольно простая процедура, так что я позволил ему ее зашить после того, как я закончил, и он пришил свой рукав к ее руке. |
| So, you did that thing where you get really mad and don't let anybody talk and then you stormed out. | И так, ты провернула ту штуку "ты разозлилась и не давала никому говорить, а потом ты взорвалась". |
| So I want to say well done but let's improve on that | Так что я хочу сказать, молодцы... но давайте будем совершенствоваться. |
| You deserve to be happy, so don't let anything get in the way of that, including yourself. | Ты заслуживаешь счастья, так что не позволяй ничему встать на пути своего счастья, включая себя самого. |
| So, counting the watch, let's say another 4,000... for expenses over the weekend... of which you must have had a good time. | Так, считаем часы, скажем еще 4,000... затраты на уикенд... на которых ты должно быть хорошо провел время. |
| Now, let's see, where were we? | Так, посмотрим, что у нас? |
| So, gentlemen, okay, while Jared's gone, let's get our bearings. | Так, пока Джареда нет, обсудим план. |
| So instead of going through the magical dismemberment door, let's go through the back way. | Так вместо того, чтобы лезть через четвертующую дверь, пойдём через задний ход. |
| My client was, well, let's just say he was rather active in the online dating community at the time you say you were lovers. | Мой клиент, он... скажем так, он был очень активен на сайтах знакомств в тот период, когда вы предположительно встречались. |
| You know, Howard, I talked to my office and it turns out you were right about my policy, so I let them set me up with a broker. | Знаешь, Говард, я спросил у себя в офисе оказалось, ты был прав по поводу страховки так что я позволил им найти мне брокера. |
| You should've just let go of the shoe, in such situation! | И прям так вовремя оказался здесь... |
| I started to let myself into the world of baseball, again that I had left so seriously | Я снова начал потихоньку возвращаться в мир бейсбола, который так серьёзно забросил. |
| Then, did you let her drop your mythomaniac? | Так она что, бросила тебя, твоя фантазёрка? |
| No. I paid my cleaning lady to stay here all day to let the guy in, and then he never came. | Я заплатила своей уборщице, чтобы она осталась здесь на весь день, чтобы впустить парня, но он так и не пришёл. |
| We're going to let baby's feet hang, just for a moment, so that his own body weight helps him in the right direction. | А сейчас мы дадим ножкам малыша свободно повисеть, буквально секунду, и так его собственный вес поможет ему двигаться в нужном направлении. |