So let's figure this thing out, okay? |
Так что давай думать, хорошо? |
We can't let her get away with that. |
Мы не можем этого так оставить. |
So... I'm sure you'll find a way to let him down easy. |
Так что... я уверен, что вы найдете способ сделать все просто. |
And they've yet to catch sight of Shakaar or any of his followers, let alone take them into custody. |
И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест. |
Go get your scag and let's roll. |
Так что хватай траву и от винта. |
You're supposed to let the patient lead, right? |
Вы же предпочитаете дать пациенту вести, так? |
So I'm asking you, don't push me, and let things be as they are. |
Так что, я прошу у тебя, прекрати давить на меня и оставь все, как есть. |
Well, between you and me, let's just say, my name's not exactly a coincidence. |
Только между нами, скажем так, моё имя не случайность. |
Well, we... got a hundred acres of Library to clean up, so let's get to it. |
Что ж, у нас... сотня акров Библиотеки, где нужно прибраться, так что приступим. |
So, let's hear if your drinking stories are as good as a Tri Delt's. |
Так давай послушаем, будут ли твои пьяные истории так же хороши, как у Три-Дельта. |
But I told him no, so let's get back to you and me. |
Но я сказала ему нет, так что давай вернемся к тебе и мне. |
Think he'll actually let it go? |
Думаешь, он это оставит так просто? |
Cole let the person in, so maybe they knew each other and for whatever reason, things turned ugly. |
Коул впустил человека, так что может быть они знали друг друга, и по какой-то причине всё приняло нехороший оборот. |
So from now on, let's try not to use the word "Hollywood" in a sentence. |
Так что с этих пор давай попытаемся не употреблять слово "Голливуд" в предложении. |
All right, boys, let's rig up the kelly. |
Так, ребята, собираем шлангу. |
Right now, he's in shock, but let him live with the picture of what will happen to Randall. |
Прямо сейчас он в смятении, так что позволим ему остаться наедине с видением того, что произойдет с Рандаллом. |
Well, we still have three days, so let's think of a measure to prevent all that. |
Хорошо, у нас есть ещё три дня, так давайте составим план. |
Well, let's just say I don't expect to be on his holiday card list anymore. |
Ну, скажем так, я больше не ожидаю увидеть себя в списке приглашенных на праздники. |
Now let's see how strong you really are. |
теперь поглядим, так ли ты сильна. |
Well, let's just say you're not the only one that's gone through some changes. |
Ну, скажем так: не только ты несколько изменилась. |
I was so startled, I almost let out a yell, but the Magistrate was real kind. |
Я так напугалась, едва не завопила, а следователь он был со мной очень любезен. |
He was so drunk he couldn't climb his own stairs, let alone Gora Point. |
Он был так пьян, что не мог подняться по собственным ступеням, не говоря уже о Гора Пойнт. |
All right, let's get off the bus real quick. |
Так, надо бежать, пока не поздно. |
Right, Florence, let's you and I go back to where it all started two nights ago, halfway up Mount Esmee volcano. |
Так, Флоренс, мы с вами вернёмся туда, где всё началось, на склон вулкана Эсми. |
Gives you an idea of the Baileys. Don't let him say that about you, Pop. |
Пусть он не говорит так о тебе, папа. |