Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, let's say that when I went to teach at Braylin College, emotionally, I was at Zabriskie Point. Так вот, скажу, что когда я пришёл преподавать в колледж Брэйлин эмоционально я был на уровне Забриски Пойнт.
All right, let's go. Не наклоняйся слишком вперед, вот так.
They're taking Mary away but I'm not going to let them. Может они и забрали Мери, но я так это не оставлю.
Lynette, you cannot let this go. Линетт, ты не можешь это так оставить
And although that's, let's see, $23 million in Billings - 24. Так, давайте прикинем, это 23 миллиона на счет... 24.
So, just... relax, take it slow... and let the good times roll. Так что... просто... расслабся, не бери в голову и проведи хорошо время.
I'll let you lick the spoon because it tastes so nice Можешь ложку облизать, ведь это вкусно так
So, let's forget your throwing the tray. так, давай забудем, что ты бросил поднос.
okay, let's get settled.Here we go. Так, давайте определяться. Поехали.
I didn't realize how bad I needed to let it out, but I feel a lot better. Я и не думала, что мне было так необходимо об этом поговорить, но теперь мне гораздо лучше.
You're probably in Southampton, but I just wanted to let you know cell phone doesn't work here. Ты, наверное, в Саут-Гэмптоне. Я просто хотела сообщить что мой сотовый тут не ловит, так что если захочешь позвонить, то...
We're all on the same side here so let's start acting like it. Мы все здесь на одной стороне, так что ведите себя соответственно.
I need tears to tear me in two and let this nightmare escape, but... Так нужны слезы, чтобы закончить этот кошмар.
The Light company put up a fight so I will let it stand under the command of a new captain. Легкая рота в бою решила дело, так что теперь ей будет командовать новый капитан.
Moody, let's face it, I was put on this earth for a reason. Я не просто так появился на свет, я должен пройти свой путь.
However, unfortunately, as Lauren said, it is a moot point, so let's move on. Однако, к сожалению, как сказала Лорен, это спорный вопрос, так что идем дальше.
Chloe, Maya, you can't let her run by you like that. Хлои, Майя, не пропускайте ее вот так просто.
Well, I still have to hash it out with Cologne, so let's not pat ourselves on the back till tomorrow. Ну, им все еще нужно обсудить это с Кельном, так что давайте не будем хвалить себя до завтра.
I mean, you wouldn't let your mother stay if it weren't. В смысле, ты бы не позволил остаться там своей матери, если бы это было не так.
So let's get to learning that musical counterspell. Так давайте же разучим это музыкальное контрзаклинание!
Now I'm going to let a bit of air out of the tyres. Я отпустил немного здесь, так что я спущу чуть воздуха из шин.
Well, let's just say we have people on the inside. Что ж, скажем так, у нас есть лазутчики.
Okay, let's just take it one normal-speed step at a time. Так, давайте не больше одного спидстера за раз.
But sometimes circumstances are, let's say, Но иногда обстоятельства, скажем так,
I'll let her off the hook. Я не хочу чтобы она так думала