| Well, let's say that when I went to teach at Braylin College, emotionally, I was at Zabriskie Point. | Так вот, скажу, что когда я пришёл преподавать в колледж Брэйлин эмоционально я был на уровне Забриски Пойнт. |
| All right, let's go. | Не наклоняйся слишком вперед, вот так. |
| They're taking Mary away but I'm not going to let them. | Может они и забрали Мери, но я так это не оставлю. |
| Lynette, you cannot let this go. | Линетт, ты не можешь это так оставить |
| And although that's, let's see, $23 million in Billings - 24. | Так, давайте прикинем, это 23 миллиона на счет... 24. |
| So, just... relax, take it slow... and let the good times roll. | Так что... просто... расслабся, не бери в голову и проведи хорошо время. |
| I'll let you lick the spoon because it tastes so nice | Можешь ложку облизать, ведь это вкусно так |
| So, let's forget your throwing the tray. | так, давай забудем, что ты бросил поднос. |
| okay, let's get settled.Here we go. | Так, давайте определяться. Поехали. |
| I didn't realize how bad I needed to let it out, but I feel a lot better. | Я и не думала, что мне было так необходимо об этом поговорить, но теперь мне гораздо лучше. |
| You're probably in Southampton, but I just wanted to let you know cell phone doesn't work here. | Ты, наверное, в Саут-Гэмптоне. Я просто хотела сообщить что мой сотовый тут не ловит, так что если захочешь позвонить, то... |
| We're all on the same side here so let's start acting like it. | Мы все здесь на одной стороне, так что ведите себя соответственно. |
| I need tears to tear me in two and let this nightmare escape, but... | Так нужны слезы, чтобы закончить этот кошмар. |
| The Light company put up a fight so I will let it stand under the command of a new captain. | Легкая рота в бою решила дело, так что теперь ей будет командовать новый капитан. |
| Moody, let's face it, I was put on this earth for a reason. | Я не просто так появился на свет, я должен пройти свой путь. |
| However, unfortunately, as Lauren said, it is a moot point, so let's move on. | Однако, к сожалению, как сказала Лорен, это спорный вопрос, так что идем дальше. |
| Chloe, Maya, you can't let her run by you like that. | Хлои, Майя, не пропускайте ее вот так просто. |
| Well, I still have to hash it out with Cologne, so let's not pat ourselves on the back till tomorrow. | Ну, им все еще нужно обсудить это с Кельном, так что давайте не будем хвалить себя до завтра. |
| I mean, you wouldn't let your mother stay if it weren't. | В смысле, ты бы не позволил остаться там своей матери, если бы это было не так. |
| So let's get to learning that musical counterspell. | Так давайте же разучим это музыкальное контрзаклинание! |
| Now I'm going to let a bit of air out of the tyres. | Я отпустил немного здесь, так что я спущу чуть воздуха из шин. |
| Well, let's just say we have people on the inside. | Что ж, скажем так, у нас есть лазутчики. |
| Okay, let's just take it one normal-speed step at a time. | Так, давайте не больше одного спидстера за раз. |
| But sometimes circumstances are, let's say, | Но иногда обстоятельства, скажем так, |
| I'll let her off the hook. | Я не хочу чтобы она так думала |