Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
So you can either move out and let the Bowen children move back in or buy them an equivalent house. Так что, или вы выселяетесь и позволяете детям Боуэн въехать обратно, или покупаете им равнозначный дом.
(laughs) Okay, well, let's see. Так, ладно, что ж.
So let's drop this and stay friends, OK? Так что не будем больше об этом говорить и останемся друзьями, ладно?
So lay in a course and let's get the dignified hell out of here. Так что берем курс и с достоинством улепетываем отсюда ко всем чертям.
No fair, they just let a guy in here a few minutes ago. Так нечестно, они недавно одного парня пропустили.
And I've just been so desperately trying to replace her with either you or with Walt... that I just let you take advantage of me. Просто я так отчаянно пыталась заменить ее тобой или Уолтом, что дала тебе воспользоваться этим.
okay, everybody, let's get back to work. Так, теперь давайте вернемся к работе.
You'd analyze me out of existence, but I won't let you. Ты и меня пытаешься так анализировать, но я не дамся.
It's been a tough day, let's put it that way. Тяжелый был день, скажем так.
There's a lot of it going around, let's put it that way. Скажем так: вокруг много чего происходит.
The way we think of design is, let's put great design into everyday things, and understand how to make these gadgets perform better. Вот как мы думаем о дизайне - давайте придадим обыкновенным вещам отличный дизайн, и поймем, как сделать так, чтобы эти вещи работали лучше.
Don't let anyone tell you they don't. Не верьте, если вам скажут, что это не так.
Okay, you're obviously mad at me, so let's just have it out. Хорошо, ты абсолютно зла на меня, так что давай просто разберемся с этим.
And I doubt that you are either, so let's live for now, Illinois. И я сомневаюсь, что кто-нибудь хочет, так что давайте жить сейчас, Иллинойс.
I'm not going to let about Dad like that. Я не собираюсь позволять этому неандертальцу... так говорить о папе.
clark, I would never let you go that easily. Кларк, я не позволю тебе так легко уйти
All right, okay let's just all... Так, ладно, давайте все...
Well, let's just say it didn't go well with my hangover. Ну, так скажем, что та новость только усилила моё похмелье.
So pop him... and let's do some business. Так убей его... и займемся делом!
So let's cut out the whole "keep her away from scissors" thing. Так что забудем обо всей этой истории о том, что тебя нельзя подпускать к ножницам.
WOMAN SOBS It's for the best, we must let Jane go. Так будет лучше, мы должны отпустить Джейн.
She had let things go too far with Adam, and getting out of it at this exact moment was not going to be easy. Она позволила помолвке с Адамом зайти слишком далеко, и рушить её в этот конкретный момент было бы не так просто.
How come they let them go and are keeping us? А как это так, что их вы отпустили, а нас задерживаете.
Come on, let's get back to work. Так, а теперь за работу.
All I know is that I will never let mine out of my sight. Я бы никогда со своим так не поступила.