Well, then let's prove to the world that you're the greatest there is, and then walk away with dignity. |
Ну, так давай докажем миру, что ты здесь лучший, а потом уйдем с достоинством. |
So let Klaus put down my brother. |
Так что позволю Клаусу остановить своего брата |
Remember, this is being broadcast to every home in Gotham, so, you know, don't let people die. |
Помни, это транслируется во все дома Готэма, так что сам знаешь, никто не должен умереть. |
And they need help, so let's move! |
И нуждаются в помощи, так что выдвигаемся! |
Which it appears you already are, so let's just keep up the good work. |
Что, как я вижу, вы и делаете, так что продолжаем в том же духе. |
You think I can just let you go? |
Думаешь я просто так тебя отпущу? |
If you don't know, then let's forget it. |
Если ты не знаешь, так давай забудем! |
So just tell me who's next and let someone who actually wants to talk to their parents have a turn. |
Так что лучше скажите, кто следующий, давайте уступим место тем, кто действительно хочет поговорить со своими родителями. |
Or... we... we're home, so let's just go to bed. |
Или... мы дома, так что давайте ложиться спать. |
Rayna, I think I know what you're after, so let's stop dancing around. |
Рейна, я думаю, я знаю, что ты хочешь, так давай прекратим танцевать вокруг, да около. |
Lord, please let my car be fixed today. HARRY REX: |
Господи, сделай так, чтобы мою машину сегодня починили. |
Zoe has some changes that she would like to make to the show, so let's all keep an open mind. |
У Зоуи есть несколько изменений для шоу, так что давайте все выслушаем. |
It's been 40 years, but Florencia hasn't let go of Hector. |
Прошло 40 лет, но Флоренция так и не отпустила Гектора. |
He could have let other people in. |
Он так же мог пустить и других людей |
So set a date, hold a press conference, and let's do it. |
Так что выбери дату, созови прессу и сделай это. |
Please, Klaus, I can't let him die, not like this. |
Пожалуйста, Клаус, я не могу позволить ему умереть, только не так. |
All right, let's get all we can before we get tossed. |
Так, давайте соберем всё, пока нас не выкинули. |
I don't care, so let's just hurry up and buy the stuff already. |
Мне плевать, так что давай бери быстрее. |
Yet, if I let him go, he'll betray us, and this island will be no more. |
Так же, если я его отпущу, он предаст нас, и этого острова больше не будет. |
So we're just supposed to help you let Katherine take over someone's life? |
Так что мы просто должны помочь вам позволить Кэтрин забрать чью-то жизнь? |
But I don't care, because I'd rather fire you both Than to let you push me around. |
Но мне плевать, так как я скорее уволю вас обоих, чем позволю собой помыкать. |
No, you've so been looking forward to this magnetic fields concert, and let's be honest. I fake a happy face better than you do. |
Нет, ты же так ждал этого концерта Магнетик Филдз, и если начистоту, я искуснее тебя изображаю счастливое лицо. |
Victor, you can't let her go along with a... a... |
Она не должна так уезжать с этим президентом республики. |
So let's just see how we feel in the fall. |
Так что, посмотрим, что мы будем чувствовать осенью. |
I mean, you've let one CI hold you back long enough. |
Ведь твой информатор и так сдерживал тебя достаточно долго. |