Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, then let's prove to the world that you're the greatest there is, and then walk away with dignity. Ну, так давай докажем миру, что ты здесь лучший, а потом уйдем с достоинством.
So let Klaus put down my brother. Так что позволю Клаусу остановить своего брата
Remember, this is being broadcast to every home in Gotham, so, you know, don't let people die. Помни, это транслируется во все дома Готэма, так что сам знаешь, никто не должен умереть.
And they need help, so let's move! И нуждаются в помощи, так что выдвигаемся!
Which it appears you already are, so let's just keep up the good work. Что, как я вижу, вы и делаете, так что продолжаем в том же духе.
You think I can just let you go? Думаешь я просто так тебя отпущу?
If you don't know, then let's forget it. Если ты не знаешь, так давай забудем!
So just tell me who's next and let someone who actually wants to talk to their parents have a turn. Так что лучше скажите, кто следующий, давайте уступим место тем, кто действительно хочет поговорить со своими родителями.
Or... we... we're home, so let's just go to bed. Или... мы дома, так что давайте ложиться спать.
Rayna, I think I know what you're after, so let's stop dancing around. Рейна, я думаю, я знаю, что ты хочешь, так давай прекратим танцевать вокруг, да около.
Lord, please let my car be fixed today. HARRY REX: Господи, сделай так, чтобы мою машину сегодня починили.
Zoe has some changes that she would like to make to the show, so let's all keep an open mind. У Зоуи есть несколько изменений для шоу, так что давайте все выслушаем.
It's been 40 years, but Florencia hasn't let go of Hector. Прошло 40 лет, но Флоренция так и не отпустила Гектора.
He could have let other people in. Он так же мог пустить и других людей
So set a date, hold a press conference, and let's do it. Так что выбери дату, созови прессу и сделай это.
Please, Klaus, I can't let him die, not like this. Пожалуйста, Клаус, я не могу позволить ему умереть, только не так.
All right, let's get all we can before we get tossed. Так, давайте соберем всё, пока нас не выкинули.
I don't care, so let's just hurry up and buy the stuff already. Мне плевать, так что давай бери быстрее.
Yet, if I let him go, he'll betray us, and this island will be no more. Так же, если я его отпущу, он предаст нас, и этого острова больше не будет.
So we're just supposed to help you let Katherine take over someone's life? Так что мы просто должны помочь вам позволить Кэтрин забрать чью-то жизнь?
But I don't care, because I'd rather fire you both Than to let you push me around. Но мне плевать, так как я скорее уволю вас обоих, чем позволю собой помыкать.
No, you've so been looking forward to this magnetic fields concert, and let's be honest. I fake a happy face better than you do. Нет, ты же так ждал этого концерта Магнетик Филдз, и если начистоту, я искуснее тебя изображаю счастливое лицо.
Victor, you can't let her go along with a... a... Она не должна так уезжать с этим президентом республики.
So let's just see how we feel in the fall. Так что, посмотрим, что мы будем чувствовать осенью.
I mean, you've let one CI hold you back long enough. Ведь твой информатор и так сдерживал тебя достаточно долго.