And she would have, too, if I'd let her. |
И она бы так и сделала, если бы я позволил. |
Everyone can relate to the weather, so let's start with that, shall we? |
Каждый может обсудить погоду, так что давайте начнем с этого, а? |
And so we thought, Well, let's do the thing we did. |
И поэтому мы подумали: Так, давайте сделаем то, что мы делали. |
Since the airship never flew over it, let's get rid of the Valley. |
Так как вертолёт там не пролетал, давайте сразу избавимся от долины |
No, let's not start this way, okay? |
Не, вот давай так не начинать, хорошо? |
So we put him under the roots of a dead tree... covered him with whatever we could find and let the storm do the rest. |
Так что мы положили его под корни мёртвого дерева... прикрыли тем, что сумели найти, а дальше дело было за бурей. |
I didn't want to believe it, and then you quit surgery, so, I guess I just kind of let it go. |
Я не хотела в это верить, а затем ты бросил хирургию, так что... наверное, я просто выкинула это из головы. |
you cost an arm and a leg, so let's get to work. |
Ты стоил мне руки и ноги так что за работу! |
Yes, let's swing it, Thomas. |
Ну, что ж, свинг так свинг, Томас. |
You just have to let it roll off your back. |
Тебе просто нужно не так бурно реагировать |
Come on, Q. It's not let's just play it again. |
Ку, это не так сложно, попробуем еще разок. |
It doesn't bother us, so don't let it bother you. |
Никаких проблем для нас, так что тебе тоже не стоит беспокоиться. |
So let's just be a bit more careful in the future, okay? |
Так что давайте будем немного осторожнее в будущем, хорошо? |
That's what you tell all these white dudes so they let you play doctor. |
Это так ты говоришь всем этим белым чувакам, чтобы они разрешили тебе поиграть в доктора? |
What, they just let themselves in? |
Так они взломали замок? - Очевидно. |
I'm the only one who can find what Lucien needs, so let's find it. |
Я единственная, кто может найти то, что нужно Люсьену, так что, давай найдем это. |
Then let's make the most of it. I have questions. |
Так давай же проведем это время с пользой у меня есть вопросы |
I wasn't about to let them keep it, so I enacted a plan of my own. |
Я не собираюсь позволить им держать его Так что я придумала свой собственный план |
So, let's start at the beginning, shall we? |
Так что, давайте начнём сначала. |
No, no, no, Jake's mad at us for not inviting him to our party, so let's throw him a party. |
Да нет же. Джейк злится, что мы не позвали его с нами, так давайте теперь закатим ему личную вечеринку. |
Okay, dangerous minds, let's break into groups, discuss chapter one, and if you are lucky, we might sneak in a little Planet Earth. |
Так, опасные умы, разбивайтесь на группы, обсуждайте первую главу и, если вам повезет, то я даже покажу фильмец из "Планеты Земля". |
So, as soon as I know they are safe, I will let you go. |
Так что как только я узнаю, что они в безопасности, я тебя отпущу. |
I also want to use this work to let more people pay attention to the living condition of artists and the condition of their creative freedom. |
Я так же хотел использовать эту работу, чтобы люди обратили свой взор на условия жизни художников и условия их творческой свободы. |
I can't just let my Song Yi like this! |
Я не могу так просто оставить мою Сон И. |
Right, let's get you sat down here, then! |
Так, давай посадим тебя сюда! |