Well, let's get those satellites pointed in the right direction! |
Да. Так поверните эти спутники туда, куда надо! |
If they were anxious to end it, why not let them? |
Они так хотели развестись, почему ты им не разрешила? |
Well, let's clear the rest of it, shall we? |
Хорошо, давайте проясним остальное, не так ли? |
Your friend drops an emotional bomb like that and you just let him walk away? |
Твоего друга окатило волной эмоционального расстройства, а ты позволишь ему просто так уйти? |
You let him in, didn't you? |
Ты впустил его, не так ли? |
He let you come to the Bluebird, didn't he? |
Он ведь разрешил вам прийти в Синюю птицу, так? |
I can't believe that you just let him walk all over me like that, and he walked all over you. |
Я не могу поверить, что ты позволил ему обращаться так со мной, и это из-за тебя. |
Why, who in the world let Major Briggs loose, Leo? |
Так, Лио, ну и какая же это зараза освободила майора Бриггса? |
and so they let her do the film, and she filmed it. |
И так они дали ей сделать фильм, и она сняла его. |
You know, it's... getting really late, and I have to get ready for my girlfriend's shower, so let's meet tomorrow before you go, and I can give you the money then. |
Знаешь... становится поздно, а мне нужно приготовиться к девичнику подруги, так что давай встретимся завтра, прежде чем ты уедешь, тогда я смогу отдать тебе деньги. |
But I can't let you leave when I am the cause of your misfortune |
Но я не могу этого допустить так как я чувствую себя виноватой в твоей беде. |
Everyone just vote for me, and let's get this over with, okay? |
Все просто проголосуют за меня, Так что давайте покончим с этим, ладно? |
All right, so let the Call of the Wild book report rehearsal begin! |
Так, начинаем репетицию доклада о книге "Зов природы!" |
It's not true, but we don't care, so let's pretend that it is since that's what we're doing anyway. |
Это не так, но нам всё равно, сделаем вид, раз уж мы этим занимаемся. |
comeon, sweetie, let's not talk like that. |
Пойдем, милая, давай не будем так говорить. |
Of course, so let's give him another round of applause! |
Конечно же, так что давайте ещё раз ему поаплодируем! |
And so you just let him walk out of here? |
И ты просто так его отпустил? |
We cut down the tree, we pulled up the roots, but let's just say I'll rest easier when we throw it all on the bonfire. |
Мы срубили дерево, выдернули корни, но, скажем так, я буду спать спокойнее, когда мы все это сожжем на костре. |
Why do you let those boys push you around like that for? |
Почему ты позволяешь этим парням так шпынять себя? |
If you let people walk over you now, they'll walk over you the rest of your life. |
Если ты позволишь людям так обращаться с собой, то они будут делать это всю жизнь. |
So what, we're just supposed to let them execute you For something that you didn't do? |
Так что, мы только должны позволить им казнить тебя за то чего ты не делал? |
So let's go over there and clear her good name. |
так что пойдем и очистим твое имя. |
If Ong Bak is so powerful, why let a thief cut his head off? |
Если Онг-Бак так силен, то почему он дал воришке отрубить ему голову? |
Do you think I'll let you cross my path? |
Думаешь, я тебе позволю просто так перейти мне дорогу? |
Would you let the daughter we do know go on a road trip with your car? |
Ты бы разрешила нашей дочери поехать так далеко на твоей машине? |