I am asking you to just let this one die for everybody's sake. |
Я прошу тебя забыть об этом, так всем будет лучше |
Em's work, the boys she works with, who she's thrilled not to be dealing with today, so let's change the subject. |
О работе Эм, о мальчишках, с которыми она работает, и от которых очень рада отдохнуть сегодня, так что давайте сменим тему. |
You'll learn to tune it out as soon as you learn to let go. |
Ты научишься их выключать так скоро, как освоишь магию. |
Now, the anok exhibit opens on Friday, so there's very little chance That Dr. Kaswell just let anok get up and walk out of her lab. |
И потом, выставка, посвященная Аноку, в пятницу, так что маловероятно, что Доктор Касвелл позволила бы Аноку просто встать и выйти из ее лаборатории. |
Well, let's just say I called because I want to make sure what happened to Harry doesn't happen to me. |
Скажем так: я вас вызвала, потому что не хочу допустить, чтобы со мной случилось то же, что с Гарри. |
Okay, so let's not do this, |
Хорошо, так что давай не будем этого делать. |
You know, the real reason why the kid can't fall asleep at my place is because whenever he used to wake up in the middle of the night she'd let him climb into bed with us. |
На самом деле, реальная причина, почему ребенок не может спать в моей квартире, так это потому, что, когда он просыпался среди ночи, она разрешала ему ложиться к нам в кровать. |
But she let this happen, because no one can have bigger problems than her, right? |
Но она это допустила, потому что никто не имеет право иметь больше проблем, чем у нее, не так ли? |
I get why you've been stressed out, but, baby, let's face it, you need to blow off some steam, so... |
Я понимаю, почему ты так нервничала, но, детка, признай, тебе нужно расслабиться, поэтому... |
Just like you couldn't let him slide on running those girls out of Sylmar? |
Так как ты не смог закрыть глаза на торговлю девочками в Силмар? |
Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way. |
Так, рассматривая это как твое преступно плохое суждение, результатом которого стало похищение Джуан, во-первых, давай обойдемся без той глупости и приблизим ситуацию к умному пути решения. |
That's why, once I finally found you it was hard to let you go. |
Вот почему, когда я наконец-то нашла тебя, было так трудно расстаться |
So fold your little tents, grab your chairs... and let's all go downstairs nice and easy. |
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило. |
Well, let's just say I'm in negotiations. |
ѕока €, так скажем, веду переговоры. |
Then let's finish this right here, right now! |
Так покончим с этим здесь и сейчас! |
She said she and Fordham were talking off the books, trying to get Openshaw to come in, so I let it go. |
Она сказала, что они с Фордемом говорили о том, как найти Опеншоу, так что я пропустил это. |
Okay, guys, let's make a plan: spell casters in the back, warriors in the front... |
Так, парни, давайте составим план: маги позади, воины впереди... |
I think it's great that you still have hope, I really do, but for my own survival, I need to let him go. |
Я думаю это отлично что ты всё ещё надеешься, я правда так думаю, но для меня будет лучше, Отпустить его. |
Look, I understand you've got a little situation going on and I'm no crook, so I'll let you drive it off the lot for 10,000. |
Слушайте, я понимаю, что у вас происходит, я не мошенник, так что позволю увезти эту машину за 10 тысяч долларов. |
Right, that is the end of the news, so let's get back to the action. |
Итак, это конец новостей, так что давайте вернемся к главному. |
He let you go, didn't he? |
Он отпустил тебя, не так ли? |
So that I might choose to let you live, you must tell me everything. |
И так как я могу оставить тебе жизнь, ты должна мне всё рассказать |
So we were thinking maybe if you went and asked Bosco To let Jane go as a personal favor to you, Between friends, he'd do it. |
Так что мы подумали, может быть, если бы ты пошла и попросила Боско, отпустить Джейна в качестве личного одолжения тебе, по-дружески - он бы это сделал. |
A world-famous celebrity So let's give a big "aloha" |
Так что давайте скажем наше огромное: "Алоха" |
[Chuckles] So let's see what you got, genius. |
Так что посмотрим, что ты умеешь, гений. |