Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Well, let's be nice long enough to find out who the boy is. Тогда так и делай, пока мы не узнаем, кто этот парень.
Once a case is in my head, I just can't let it go. Если дело попало ко мне в голову, то просто так от него не избавиться.
So they let little Tino stay out? Так они позволили Малышу Тино оставаться на свободе?
So, with L.A. on the clock, let's talk about which quarterback... Так что поговорим, кого из квотербеков выберет Лос-Анджелес.
I won't let you get away with this, Larry. Я это так просто не оставлю, Ларри.
It's pretty common for folks to get confused about where you've come to visit today, so let's clear it up. Часто люди путаются в том, куда они сегодня приехали, так что давайте всё проясним.
So maybe you just let yourself off with a warning. Так что не будь к себе слишком строгой.
And, again, we're desperate, so let's just test Jane's theory. И, опять же, мы в отчаянии, так что давайте попробуем проверить теорию Джейн.
Okay, time is of the essence on this one, so let's dive right in. Время в этом деле слишком важно, так что погнали.
Okay, let's stop debating about why we're here and instead enjoy these tasty treats that Asher's prepared for us. Так, давайте прекратим споры, почему мы здесь и вместо этого слопаем вкусняшки, которые приготовил нам Ашер.
So, come on, let's start thinking about heading home. Так что давай подумаем о том, чтобы вернуться домой.
Are you going to let him go because his lawyer says so? Вы собираетесь выпустить его, потому что его адвокат так сказала?
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared. Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
I understand you're performing tonight, so let's not waste any time. Я понимаю, что у тебя сегодня выступление, так что не будем тратить время.
This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work. Речь идёт о настоящей облаве, так что за работу.
So, sit down, take a deep breath, and let Mommy take care of it the way she always does. Так что, сядьте, вздохните поглубже, а мамочка обо всем позаботится, как всегда.
None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться.
All right, girls, in the meantime, our guests have had a long journey, so let's show them some hospitality, Smurfy Grove style. Ладно, девочки, наши гости проделали длинный путь, так что покажем им наше гостеприимство, в стиле Смурфской Рощи.
Okay, let's hear what this is. Так, и что же тогда будет.
So let the record show that whatever happens from now on is in your hands, Fenchurch. Так что эта запись свидетельствует, что все, что произойдет дальше, находится в ваших руках, Фенчёрч.
So let's make this quick, shall we? Так что давайте побыстрее, ладно?
As I said before - we're busy men, so let's get a move on. Как я уже говорил, мы занятые люди, так что давайте поспешим.
Anyway, the tea's here, we're up, so let's make the most of it. Ну, чай уже здесь, мы проснулись, так что давай получим максимум удовольствия.
Hard to let him go, isn't it? Трудно отпускать его, не так ли?
So let's find out what you're actually worried about, and we can nip this attitude thing right in the bud. Так что давай разберёмся, что тебя на самом деле тревожит, чтобы пресечь проблему на корню.