Well, let's be nice long enough to find out who the boy is. |
Тогда так и делай, пока мы не узнаем, кто этот парень. |
Once a case is in my head, I just can't let it go. |
Если дело попало ко мне в голову, то просто так от него не избавиться. |
So they let little Tino stay out? |
Так они позволили Малышу Тино оставаться на свободе? |
So, with L.A. on the clock, let's talk about which quarterback... |
Так что поговорим, кого из квотербеков выберет Лос-Анджелес. |
I won't let you get away with this, Larry. |
Я это так просто не оставлю, Ларри. |
It's pretty common for folks to get confused about where you've come to visit today, so let's clear it up. |
Часто люди путаются в том, куда они сегодня приехали, так что давайте всё проясним. |
So maybe you just let yourself off with a warning. |
Так что не будь к себе слишком строгой. |
And, again, we're desperate, so let's just test Jane's theory. |
И, опять же, мы в отчаянии, так что давайте попробуем проверить теорию Джейн. |
Okay, time is of the essence on this one, so let's dive right in. |
Время в этом деле слишком важно, так что погнали. |
Okay, let's stop debating about why we're here and instead enjoy these tasty treats that Asher's prepared for us. |
Так, давайте прекратим споры, почему мы здесь и вместо этого слопаем вкусняшки, которые приготовил нам Ашер. |
So, come on, let's start thinking about heading home. |
Так что давай подумаем о том, чтобы вернуться домой. |
Are you going to let him go because his lawyer says so? |
Вы собираетесь выпустить его, потому что его адвокат так сказала? |
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared. |
Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся. |
I understand you're performing tonight, so let's not waste any time. |
Я понимаю, что у тебя сегодня выступление, так что не будем тратить время. |
This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work. |
Речь идёт о настоящей облаве, так что за работу. |
So, sit down, take a deep breath, and let Mommy take care of it the way she always does. |
Так что, сядьте, вздохните поглубже, а мамочка обо всем позаботится, как всегда. |
None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. |
Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться. |
All right, girls, in the meantime, our guests have had a long journey, so let's show them some hospitality, Smurfy Grove style. |
Ладно, девочки, наши гости проделали длинный путь, так что покажем им наше гостеприимство, в стиле Смурфской Рощи. |
Okay, let's hear what this is. |
Так, и что же тогда будет. |
So let the record show that whatever happens from now on is in your hands, Fenchurch. |
Так что эта запись свидетельствует, что все, что произойдет дальше, находится в ваших руках, Фенчёрч. |
So let's make this quick, shall we? |
Так что давайте побыстрее, ладно? |
As I said before - we're busy men, so let's get a move on. |
Как я уже говорил, мы занятые люди, так что давайте поспешим. |
Anyway, the tea's here, we're up, so let's make the most of it. |
Ну, чай уже здесь, мы проснулись, так что давай получим максимум удовольствия. |
Hard to let him go, isn't it? |
Трудно отпускать его, не так ли? |
So let's find out what you're actually worried about, and we can nip this attitude thing right in the bud. |
Так что давай разберёмся, что тебя на самом деле тревожит, чтобы пресечь проблему на корню. |