Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Mike, you can't let this go on forever. Майк, так не может продолжаться.
We can't let them know we have our system restored. Так они поймут, что мы смогли восстановить систему.
So if you get scared, just let go. Так что если боишься, можно уйти.
Comrades, don't let's give in so quickly. Товарищи, не будем уступать так сразу.
My prince, you cannot let that stand. Мой принц, вы не можете этого так оставить.
Okay, let's discuss my terms. Так, давай обсудим мои условия.
So let's follow him home and find out. Так следуем за ним, чтобы узнать это.
You know, Trav was so scared of the storm that you let him sleep in our bed. Ведь, Тревис так испугался грозы, что ты разрешила ему спать в нашей кровати.
I let this happen, and I'm so sorry. Я позволила этому случиться, и мне так жаль.
So let's just get pizza. Так что пусть будет просто пицца.
Something gave us a second chance so let's be thankful and just try to make the most of it. Нам дали второй шанс так давайте будем благодарны и постараемся извлечь максимум из этого.
I might be getting some more phone calls, so let's make it fast. Сейчас, возможно, будут ещё звонки, так что давайте быстрее.
But I'm not keen to let you go quite so easily. Но я не стремлюсь отпустить тебя так легко.
Right OK, let's show you inside. Так. Давайте осмотрим дом изнутри.
And when he does, we're going to have to let him go. И если он так поступит, нам придется его отпустить.
Now, quickly, let's locate the CIA files. Так, быстрее, давай найдём файлы ЦРУ.
May our shoes be as light as... let's just go. И пусть наши туфли будут так легки как... давай просто пойдем.
Don't let her get away from you. Сделай так, чтобы она задержалась.
I'll let you slap me in the face as hard as you can. Я дам вам ударить себе по лицу так сильно, как только можете.
She got her hooks into cal, And she just wouldn't let him go. Она заарканила Кола и не отпустила бы его просто так.
But I was so mad at him That I let him go. Но я была так зла на него, что позволила ему уехать.
Well, let's just say I found something that changed my mind. Ну, скажем так, я нашел кое-что, что заставило меня передумать.
So let's turn his boat into one. Так давайте сделаем его из лодки Бобби.
All right, gang, let's turn this dirty old boat into a home. Так, бригада, давайте превратим эту грязную старую лодку в дом.
And let's keep it that way so they don't end up like Agent Thomas. Так и должно оставаться, чтобы они не закончили, как агент Томас.