| So, that woman ever let you go? | Так что, та девушка тебя отпустила? |
| Why do you let her treat you like that? | Почему ты позволил ей так относиться к себе? |
| So let's agree not to talk about that, all right? | Так что давай договоримся не говорить об этом, хорошо? |
| And let's just say, she's had a really hard time with her weight. | И, скажем так, у неё были очень серьёзные проблемы с весом. |
| Okay, well, Lily was really worried this morning, so I should at least call her and let her know we found Serena. | Хорошо, Лили действительно была расстроена этим утром так что я, как минимум, должен позвонить ей и дать знать, что мы нашли Серену. |
| So I suggest you tell me who kidnapped you and why they let you go. | Так что говорите, кто вас похитил и почему вас отпустили. |
| I think we all know what we're up against today, so let's just get to it. | Я думаю мы все знаем за что мы боремся сегодня, так давайте сделаем это. |
| Well, things are about to get a lot crazier if we don't stop this attack, so let's move. | А если мы не предотвратим теракт, то станет еще хуже, так что пошли. |
| Well, I couldn't just let it lie. | Я же не мог всё так оставить. |
| So, you're a wizard dressed as a homeless person, 'cause let's be honest. | Итак, ты специалист своего дела, одетая как бездомная. так что давай будем честными. |
| Well, let's just say I've got some cash in the house, and I'd like you to have it. | Ну, скажем так, у меня в доме есть кое-какая наличка, и я хочу, она досталась тебе. |
| So an agent Pretended to defect And-and let himself be killed in order | Так этот агент сделал вид, что дезертировал и - и позволил себя убить, чтобы заманить меня? |
| I would have cut out his tongue before I let him speak about my own sister in this way. | Я бы скорее отрезала ему язык, чем позволила бы так говорить о моей сестре. |
| So let's just skip ahead to the ending. | Так почему бы сразу не перейти к концовке? |
| Leaving after such a big favor to me, I feel bad to let you go. | Ты так помог и уже уходишь, мне неловко. |
| See, we came across the candles, And-and lemon saw them, So I just let it play out. | Мы наткнулись на свечи и Лемон увидела их, так что я просто воспользовался случаем. |
| I can't think of a single woman I wouldn't let give me a little nosh. | Я не могу думать об одной женщине, так же как позволить себе меньше есть. |
| How did Jilly let it get this far? | Как Джулли позволила этому зайти так далеко? |
| So, guys, I'm telling you, please let the system handle this one. | Так что, ребята, я вас прошу, оставьте это разбирательство системе. |
| We're going to be one big family, so... let's make a milestone out of it. | Мы собираемся стать одной большой семьей, так что... давайте заложим веху. |
| Well, I don't anymore, so let's do it. | Ну, у меня больше нет репетиции, так что давай сделаем это. |
| So, maybe I let my ex think, like, I was a little closer to Sharon than I really am. | Так, может, я дал повод своей бывшей думать, будто бы у нас с Шэрон что-то было. |
| How could they have let things get so bad? | Как они позволили всему зайти так далеко? |
| I'm trying to get out of it, but when people like Lionel Luthor have you they don't want to let go. | Потом я пыталась покончить с этим, но когда такие люди, как Лайонел Лутор, получают тебя они так просто тебя не отпустят. |
| This is what we're all here for, so let's make it happen. | Это то для чего все мы собрались, так пусть это случится. |