Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
So, that woman ever let you go? Так что, та девушка тебя отпустила?
Why do you let her treat you like that? Почему ты позволил ей так относиться к себе?
So let's agree not to talk about that, all right? Так что давай договоримся не говорить об этом, хорошо?
And let's just say, she's had a really hard time with her weight. И, скажем так, у неё были очень серьёзные проблемы с весом.
Okay, well, Lily was really worried this morning, so I should at least call her and let her know we found Serena. Хорошо, Лили действительно была расстроена этим утром так что я, как минимум, должен позвонить ей и дать знать, что мы нашли Серену.
So I suggest you tell me who kidnapped you and why they let you go. Так что говорите, кто вас похитил и почему вас отпустили.
I think we all know what we're up against today, so let's just get to it. Я думаю мы все знаем за что мы боремся сегодня, так давайте сделаем это.
Well, things are about to get a lot crazier if we don't stop this attack, so let's move. А если мы не предотвратим теракт, то станет еще хуже, так что пошли.
Well, I couldn't just let it lie. Я же не мог всё так оставить.
So, you're a wizard dressed as a homeless person, 'cause let's be honest. Итак, ты специалист своего дела, одетая как бездомная. так что давай будем честными.
Well, let's just say I've got some cash in the house, and I'd like you to have it. Ну, скажем так, у меня в доме есть кое-какая наличка, и я хочу, она досталась тебе.
So an agent Pretended to defect And-and let himself be killed in order Так этот агент сделал вид, что дезертировал и - и позволил себя убить, чтобы заманить меня?
I would have cut out his tongue before I let him speak about my own sister in this way. Я бы скорее отрезала ему язык, чем позволила бы так говорить о моей сестре.
So let's just skip ahead to the ending. Так почему бы сразу не перейти к концовке?
Leaving after such a big favor to me, I feel bad to let you go. Ты так помог и уже уходишь, мне неловко.
See, we came across the candles, And-and lemon saw them, So I just let it play out. Мы наткнулись на свечи и Лемон увидела их, так что я просто воспользовался случаем.
I can't think of a single woman I wouldn't let give me a little nosh. Я не могу думать об одной женщине, так же как позволить себе меньше есть.
How did Jilly let it get this far? Как Джулли позволила этому зайти так далеко?
So, guys, I'm telling you, please let the system handle this one. Так что, ребята, я вас прошу, оставьте это разбирательство системе.
We're going to be one big family, so... let's make a milestone out of it. Мы собираемся стать одной большой семьей, так что... давайте заложим веху.
Well, I don't anymore, so let's do it. Ну, у меня больше нет репетиции, так что давай сделаем это.
So, maybe I let my ex think, like, I was a little closer to Sharon than I really am. Так, может, я дал повод своей бывшей думать, будто бы у нас с Шэрон что-то было.
How could they have let things get so bad? Как они позволили всему зайти так далеко?
I'm trying to get out of it, but when people like Lionel Luthor have you they don't want to let go. Потом я пыталась покончить с этим, но когда такие люди, как Лайонел Лутор, получают тебя они так просто тебя не отпустят.
This is what we're all here for, so let's make it happen. Это то для чего все мы собрались, так пусть это случится.