Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
You won't be needing that in here... so let Nick take the cloak. Тебе этот плащ больше не понадобится, так что давай снимем его.
I won't let someone who could be a national threat go so easily. Я не могу так легко отпустить того, кто может представлять угрозу национальной безопасности.
It's not okay, so let's just... Это не нормально, так что давай...
I should have never let it get this far. Я не должен был так запускать ситуацию.
Shall we let the so-called international community... and traitors within Abuddin succeed in... Неужели мы дадаим так называемому мировому сообществу... и предателям в самом Аббудине одержать верх...
So let's hook him up. Так давай словим на крючок его.
Well, let's just say manners are not your strong point. Скажем так, манеры не твоя сильная черта.
I let you because I realized that our financial future was related to Mr. Chaough's demise. Я позволяю тебе, так как я осознал, что наше финансовое будущее было связано с поражением мистера Чоу.
Alright, everyone, let's get those nukes in action. Так, народ, давайте-ка запустим ядерные ракеты.
All right, guys, let's just make a break for it. Так, парни, будем прорываться.
Meg, I'm needed upstairs, so I'll let you finish up. Мэг, у меня дела наверху, так что закончи тут сама.
Now let's go find a bigger compartment. Так, давайте найдем купе побольше.
Sophie, I understand your relationship with Oleg is complicated, so let's simplify it. Софи, я понимаю, Что ваши отношения с Олегом очень сложны, Так что давай упростим их.
Okay, you know, let's not ruin it. Так, давайте не будем всё портить.
All right, everyone, let's have a seat. Так, ребята, внимание, давайте присядем.
Yes, well, let's keep the sordid details to ourselves for now. Так, давайте пока опустим грязные подробности.
Right, let's think about getting you tarted up. Так, давай подумаем, как переодеть тебя.
OK, let's get this over with. Так, давай читай, и побыстрее.
You have to let her find you. Ты должен сделать так, чтобы она тебя нашла.
So let's just go get ourselves a newspaper and start looking. Так давай просто возьмем газету и начнем поиски.
So, let's go talk to him. Так что давай съездим и поговорим с ним.
Kenzi is hurting so badly and we let her down. Кензи так страдает, а мы ее подвели.
Rajiv, you can't let her go without trying. Раджив, ты не можешь отпустить ее просто так.
So let's see if there's something on this headrest that will help us make our case today. Так давай-ка посмотрим, есть ли что-то в этом подголовнике, способное помочь нам сегодня раскрыть наше дело.
Okay, divya, let's place the nasogastric tube... Так, Дивия, давай введем нозогастральную трубку...