But if you do what I want, I'll make all your transgressions go away... and let you get back to that pathetic excuse of a life. |
Но если ты сделаешь то, что я хочу... я сделаю так, что все твои проступки исчезнут... и отпущу тебя назад влачить свое жалкое существование. |
So let's spread out and see if we can find him, okay? |
Так что давайте разойдемся и посмотрим, сможем ли мы найти его, ладно? |
Right, let's see, I've got everything? |
Так, посмотрим, вроде все взял. |
Well, Brian, if you're that sure of yourself, then let's go five years into the future, and you can prove me wrong. |
Что ж, Брайан, если ты так уверен в себе, тогда давай переместимся на пять лет в будущееЮ и ты сможешь доказать что я не прав. |
So how about we wait and let Dad make that decision? |
Так что давай подождем и пусть папа решает. |
Would you let Tak Gu to live here as your son? |
Вы позволите Так Гу жить тут, как Вашему сыну? |
So why didn't Mr. Sensitive let you guys slide? |
Так почему мистер Щепетильность не отнёсся так же к вам? |
So you got to go to the party and let her know that I'm doing just fine without her. |
Так что ты просто обязан быть на вечеринке. и дать ей знать, что у меня и без неё всё прекрасно. |
How does someone let themselves go like that? |
Ну как можно было себя так запустить? |
Luckily, China's government knows that America's advice to let the renminbi float right now is dangerous - both to China and for the world economy. |
К счастью, Правительству Китая известно, что совет Америки сделать курс ренминби плавающим сегодня опасен как для Китая, так и для мировой экономики в целом. |
We know you've worked in London in some very classy places, where they let you make the play up as you go, but we don't want that here. |
Мы знаем, что ты работал в Лондоне в по-настоящему первоклассных местах, где тебе позволяли играть так, как у тебя получается, но нам здесь этого не нужно. |
Well, let's just say, to whom much is given, much is expected. |
Ну, скажем так, с того, кому многое дано, много ожидают. |
Social mobility is further impeded as the rich shower their children with private education and after-school help, while the poorest in many countries cannot afford even to let their children stay in school. |
Социальная мобильность еще больше затруднена, так как богатые обеспечивают своим детям частное образование и помощь в обустройстве после школы, в то время как самые бедные во многих странах даже не могут себе позволить своим детям остаться в школе. |
So that was one of those cases where you let the wings go, right? |
Это как раз был один из тех случаев, когда Вы отстегнули крыло, не так ли? |
When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy. |
Когда дети знают, что ты не позволяешь им провалиться, тогда на них накладывается другой вид ответственности, и они так легко не сдадутся. |
So let's see what - Some people are in favor, some people are opposed to this cash incentive to motivate achievement. |
Так что давайте посмотрим: некоторые поддерживают, а некоторые выступают против этого материального стимула для мотивации достижения целей. |
He kicked a child, grabs the child like this and I let it go. |
Он все равно, что лягнул ребенка, он так схватил ребенка, а я его оставил это сделать. |
So let's say that you think somebody's attractive, but you suspect that other people won't necessarily be that interested. |
Допустим, вы считаете кого-то привлекательным, но думаете, что не все так считают. |
And you have made my life so much easier in that I am going to have to let you go first. |
Ты так сильно облегчила мою жизнь, что тебя я отпущу первой. |
So are you planning to let him bully you all your life? |
Так ты позволишь ему издеваться над собой всю жизнь? |
You know that I would never let anything bad happen to you, right? |
Ты же знаешь, что я никому не позволю плохо с тобой обращаться, так ведь? |
Why do you let those boys push you around like that for? |
Скажи, чего эти ребята так тебя пинают? |
But please, let the wolf come out my way! |
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый! |
The quick we find that case, the quick I let you forget it. |
Так быстрее мы найдем чемодан, быстрее забудем тебя. |
I'll have to do it anyway, let's get it over with |
Я должен сделать это по-любому, так давай с этим покончим |