| But if you do what I want, I'll make all your transgressions go away... and let you get back to that pathetic excuse of a life. | Но если ты сделаешь то, что я хочу... я сделаю так, что все твои проступки исчезнут... и отпущу тебя назад влачить свое жалкое существование. |
| So let's spread out and see if we can find him, okay? | Так что давайте разойдемся и посмотрим, сможем ли мы найти его, ладно? |
| Right, let's see, I've got everything? | Так, посмотрим, вроде все взял. |
| Well, Brian, if you're that sure of yourself, then let's go five years into the future, and you can prove me wrong. | Что ж, Брайан, если ты так уверен в себе, тогда давай переместимся на пять лет в будущееЮ и ты сможешь доказать что я не прав. |
| So how about we wait and let Dad make that decision? | Так что давай подождем и пусть папа решает. |
| Would you let Tak Gu to live here as your son? | Вы позволите Так Гу жить тут, как Вашему сыну? |
| So why didn't Mr. Sensitive let you guys slide? | Так почему мистер Щепетильность не отнёсся так же к вам? |
| So you got to go to the party and let her know that I'm doing just fine without her. | Так что ты просто обязан быть на вечеринке. и дать ей знать, что у меня и без неё всё прекрасно. |
| How does someone let themselves go like that? | Ну как можно было себя так запустить? |
| Luckily, China's government knows that America's advice to let the renminbi float right now is dangerous - both to China and for the world economy. | К счастью, Правительству Китая известно, что совет Америки сделать курс ренминби плавающим сегодня опасен как для Китая, так и для мировой экономики в целом. |
| We know you've worked in London in some very classy places, where they let you make the play up as you go, but we don't want that here. | Мы знаем, что ты работал в Лондоне в по-настоящему первоклассных местах, где тебе позволяли играть так, как у тебя получается, но нам здесь этого не нужно. |
| Well, let's just say, to whom much is given, much is expected. | Ну, скажем так, с того, кому многое дано, много ожидают. |
| Social mobility is further impeded as the rich shower their children with private education and after-school help, while the poorest in many countries cannot afford even to let their children stay in school. | Социальная мобильность еще больше затруднена, так как богатые обеспечивают своим детям частное образование и помощь в обустройстве после школы, в то время как самые бедные во многих странах даже не могут себе позволить своим детям остаться в школе. |
| So that was one of those cases where you let the wings go, right? | Это как раз был один из тех случаев, когда Вы отстегнули крыло, не так ли? |
| When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy. | Когда дети знают, что ты не позволяешь им провалиться, тогда на них накладывается другой вид ответственности, и они так легко не сдадутся. |
| So let's see what - Some people are in favor, some people are opposed to this cash incentive to motivate achievement. | Так что давайте посмотрим: некоторые поддерживают, а некоторые выступают против этого материального стимула для мотивации достижения целей. |
| He kicked a child, grabs the child like this and I let it go. | Он все равно, что лягнул ребенка, он так схватил ребенка, а я его оставил это сделать. |
| So let's say that you think somebody's attractive, but you suspect that other people won't necessarily be that interested. | Допустим, вы считаете кого-то привлекательным, но думаете, что не все так считают. |
| And you have made my life so much easier in that I am going to have to let you go first. | Ты так сильно облегчила мою жизнь, что тебя я отпущу первой. |
| So are you planning to let him bully you all your life? | Так ты позволишь ему издеваться над собой всю жизнь? |
| You know that I would never let anything bad happen to you, right? | Ты же знаешь, что я никому не позволю плохо с тобой обращаться, так ведь? |
| Why do you let those boys push you around like that for? | Скажи, чего эти ребята так тебя пинают? |
| But please, let the wolf come out my way! | Сделай так, чтобы на меня вылез матерый! |
| The quick we find that case, the quick I let you forget it. | Так быстрее мы найдем чемодан, быстрее забудем тебя. |
| I'll have to do it anyway, let's get it over with | Я должен сделать это по-любому, так давай с этим покончим |