You let him see the photo on purpose, didn't you? |
Вы дали ему увидеть фото специально, не так ли? |
If you declare me the rightful ruler of this land, I will let you, the dwarfs, and your so-called prince escape back to the sheep farm he once called home. |
Если ты объявишь меня законным правителем, я позволю тебе, гномам и так называемому принцу вернуться на ферму, которая когда-то была его домом. |
Drank a cup in '93, he still had not let go! |
Выпил чашечку в 93-м, так до сих пор не отпускает! |
I don't know what to think, because Alec was let off, so, some people obviously think he's innocent. |
Я не знаю что думать, так как Алека выпустили, некоторые люди очевидно думают, что он не виновен. |
See, Phoebe just wanted you to play with us, and you've been so nice to let her stay, and... |
Видишь ли, Фиби просто хотела поиграть с нами, а ты был так мил, что позволил ей остаться, и... |
Every time I come in to kiss you, I see my own reflection, and let's face it, I'm not as young as I used to be. |
Каждый раз, когда я наклоняюсь поцеловать тебя, я вижу своё отражение, и, давай признаем, я не так молод, как был когда-то. |
So I'm just supposed to let everyone waltz right out of here, unpunished? |
Так я просто должен позволить всем уйти безнаказанными? |
So let's sit back and enjoy Jane Jensen's "Luv Song." |
Так что просто посидим и насладимся песней Джейн Дженсен. |
Well, whoever "they" are, let's hope they're wrong. |
Кто бы так ни говорил, будем надеяться, что "они" ошибаются. |
Now, let's talk about that shaved head idea. |
Так что это за идея побриться наголо? |
So let's leave everything the way it is? |
Значит, пусть все остается так, как есть? |
The one who got kicked out of the program, the one who was so afraid to let everyone down that I cheated. |
Меня выгнали с курса, и я так боялся всех подвести, что сжульничал. |
I'm not saying that it will, but let's just say I wouldn't be shocked. |
Я не утверждаю, что так будет, но скажу, что не буду шокирована. |
Well, basically, what they're asking is for us to let them be more responsible, right? |
Хорошо, в основном, они просят чтобы мы позволили им быть более ответственными, так? |
Y-You can't just let them just walk out of here! |
Что, вот так позволите им уйти? |
Heart's easiest to see, easiest to fix, so let's start tre. |
Сердце легче увидеть, легче вылечить, так что давайте начнем оттуда. |
Child Welfare let kids get away with that, well, they wouldn't need those nice foster homes, and that would make them sad. |
Если бы Социальная защита детей разрешала бы детям так их обманывать, ну, тогда у них не было бы этих замечательных приемных домов, и это бы их огорчило. |
Well, if he checks out, let's make room, okay? |
Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо? |
So, let's make her feel welcome, all right? |
Так что, окажем ей теплый прием, хорошо? |
We know you let Carl into Boyd's room, so you know where Markham's got Ava Crowder. |
Нам известно, что ты провёл Карла в палату Бойда, так что ты знаешь, где Маркэм держит Эйву. |
I don't think I like that for him, right now, so let's... |
Я не думаю, что прямо сейчас ему это понравится, так что давайте... |
let's celebrate, have a drink. |
Так что...? Давай отметим. |
Yes, I did, please let's go. |
Да, так и было! Пожалуйста, идем! |
Does the CIA let you just leave like that? |
ЦРУ оставило тебя вот так просто жить дальше? |
So let's make this a date night, shall we? |
Так что давай сделаем ночь свиданий, а? |