| You let him see the photo on purpose, didn't you? | Вы дали ему увидеть фото специально, не так ли? |
| If you declare me the rightful ruler of this land, I will let you, the dwarfs, and your so-called prince escape back to the sheep farm he once called home. | Если ты объявишь меня законным правителем, я позволю тебе, гномам и так называемому принцу вернуться на ферму, которая когда-то была его домом. |
| Drank a cup in '93, he still had not let go! | Выпил чашечку в 93-м, так до сих пор не отпускает! |
| I don't know what to think, because Alec was let off, so, some people obviously think he's innocent. | Я не знаю что думать, так как Алека выпустили, некоторые люди очевидно думают, что он не виновен. |
| See, Phoebe just wanted you to play with us, and you've been so nice to let her stay, and... | Видишь ли, Фиби просто хотела поиграть с нами, а ты был так мил, что позволил ей остаться, и... |
| Every time I come in to kiss you, I see my own reflection, and let's face it, I'm not as young as I used to be. | Каждый раз, когда я наклоняюсь поцеловать тебя, я вижу своё отражение, и, давай признаем, я не так молод, как был когда-то. |
| So I'm just supposed to let everyone waltz right out of here, unpunished? | Так я просто должен позволить всем уйти безнаказанными? |
| So let's sit back and enjoy Jane Jensen's "Luv Song." | Так что просто посидим и насладимся песней Джейн Дженсен. |
| Well, whoever "they" are, let's hope they're wrong. | Кто бы так ни говорил, будем надеяться, что "они" ошибаются. |
| Now, let's talk about that shaved head idea. | Так что это за идея побриться наголо? |
| So let's leave everything the way it is? | Значит, пусть все остается так, как есть? |
| The one who got kicked out of the program, the one who was so afraid to let everyone down that I cheated. | Меня выгнали с курса, и я так боялся всех подвести, что сжульничал. |
| I'm not saying that it will, but let's just say I wouldn't be shocked. | Я не утверждаю, что так будет, но скажу, что не буду шокирована. |
| Well, basically, what they're asking is for us to let them be more responsible, right? | Хорошо, в основном, они просят чтобы мы позволили им быть более ответственными, так? |
| Y-You can't just let them just walk out of here! | Что, вот так позволите им уйти? |
| Heart's easiest to see, easiest to fix, so let's start tre. | Сердце легче увидеть, легче вылечить, так что давайте начнем оттуда. |
| Child Welfare let kids get away with that, well, they wouldn't need those nice foster homes, and that would make them sad. | Если бы Социальная защита детей разрешала бы детям так их обманывать, ну, тогда у них не было бы этих замечательных приемных домов, и это бы их огорчило. |
| Well, if he checks out, let's make room, okay? | Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо? |
| So, let's make her feel welcome, all right? | Так что, окажем ей теплый прием, хорошо? |
| We know you let Carl into Boyd's room, so you know where Markham's got Ava Crowder. | Нам известно, что ты провёл Карла в палату Бойда, так что ты знаешь, где Маркэм держит Эйву. |
| I don't think I like that for him, right now, so let's... | Я не думаю, что прямо сейчас ему это понравится, так что давайте... |
| let's celebrate, have a drink. | Так что...? Давай отметим. |
| Yes, I did, please let's go. | Да, так и было! Пожалуйста, идем! |
| Does the CIA let you just leave like that? | ЦРУ оставило тебя вот так просто жить дальше? |
| So let's make this a date night, shall we? | Так что давай сделаем ночь свиданий, а? |